Rubber chicken circuit. (각지를 순히하는 저명인이 참석하는 일련의 모임, 유세 중인 만찬회.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 R로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Circuit(순회)과 관련된 영어입니다.

 

 

드라마에서는 유명인들이 화려한 만찬회에 참석하는 장면이 꼭 나옵니다. 

예쁜 드레스, 고풍스런 분위기를 가진 홀, 칵테일을 가지고 다니는 웨이터.


꼭 선남선녀와 각계의 저명인사가 참석하는 파티.

그곳에서 일어나는 로맨스.

가끔은 나도 저런 파티와 모임에 참석했으면 좋겠다는 소망을 일으킵니다.


실제로 유명인들은 각지를 순회하며 다양한 모임을 즐깁니다.

그것이 사회적 활동이건, 개인적 친분으로 맺은 파티이건 생각보다 바쁜 삶을 영위하지요.

 

이처럼, "각지를 순회하는 저명인이 참석하는 일련의 모임."을 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "유세 중의 만찬회."를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Rubber chicken circuit. (각지를 순히하는 저명인이 참석하는 일련의 모임, 유세 중인 만찬회.)


 

 

오늘의 영어 관용어.

 

 

Rubber chicken circuit.


각지를 순회하는 저명인이 참석하는 일련의 모임.


유세 중의 만찬회 등. 


 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Rubber chicken circuit.


- The round of fund-raising dinners attended by politicians. Refers to the standard unappetizing, rubbery chicken served at such dinners. 


 

 

영어 관용어의 유래.

rubber-chicken circuit은 선거 유세 중인 정치인이 하룻밤에 몇 군데고 얼굴을 내밀어야 하는 식사 모임을 뜻합니다. 특히 대통령 후보에게는 강철 같은 체력이 요구됩니다. 이와 관련, 1964년 『뉴욕타임스』는 다음과 같이 보도했습니다.


"대통령 후보는 20만 마일의 항공 여행, 600개의 치킨 디너, 2500개의 연설, 100만 명과의 악수, 10톤의 무게에 이르는 색종이 조각 세례를 받으면서 화사한 미소를 지을 수 있어야 한다."


후보가 들러야 하는 식사 모임은 고급도 있지만 대부분은 싸구려입니다. 유권자들이 후보의 얼굴 한 번 보고 싶어 만든 자리라 나오는 음식은 그저 격식을 갖추기 위한 시늉에 그치는데, 이때에 가장 많이 쓰이는 치킨 요리는 싸구려인 데다 시간 맞추기도 어렵고 해서 고무처럼 질겨지기 마련입니다.


그러나 그 어떤 고난과 시련에도 불구하고 rubber-chicken circuit은 대통령 후보가 반드시 거쳐야만 하는 관문입니다. 정말이지 대통령은 아무나 하는 게 아닙니다.


출처 : [네이버 지식백과] chicken (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만) 

 

 

 


 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. The rubber chicken circuit was a perilous place for shadow cabinet ministers.

1: 그런 만찬 모임은 재야내각 각료들로서는 위험한 장소이다.


2. May the chicken hawks find their solace on the rubber chicken circuit, and slowly but surely fade away like a bad smell.

2: 젊은 남자를 찾아다니는 그 동성애자들이 그 만찬장에서 위안물을 찾아서, 천천히 하지만 확실히 악취처럼 사라져 주기를.


3. William Hague is set to lose his record as Westminster's top earner on the rubber chicken circuit.

3: 윌리엄 헤이그는 그 만찬장에서 웨스트민스터 최고 소득자라는 자신의 기록을 잃게 되어있다.


4. They can attend one more dinner on the rubber chicken circuit back in their district.

4: 그들은 자신들의 지역구로 와서 만찬장 저녁을 한 번 더 참석할 수 있다. 

 


 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.

 

a dinner party.

만찬회.


evening functions.

만찬회.


a welcome-home dinner.

귀국[귀향] 환영 만찬회.


house dinner.

특별 만찬회. (클럽, 대학 등의)


a dress dinner.

공식 만찬회.


a dress-up dinner.

정장 만찬회.


a testimonial dinner.

감사 만찬회.


class dinner.

동급생 만찬회.


a church supper.

교회의 만찬회.


give a dinner (party)

만찬회를 열다.


plan for a dinner party.

만찬회 계획을 세우다.


throw a dazzling dinner.

호화로운 만찬회를 열다.


give a dinner in his honor.

그를 주빈으로 만찬회를 열다. 

 


 

마무리.

오늘은 "Rubber chicken circuit."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "각지를 순회하는 저명인이 참석하는 일련의 모임."을 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

Rubber chicken circuit.


각지를 순회하는 저명인이 참석하는 일련의 모임.

유세 중의 만찬회 등. 


 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

Caesar's wife. (세상의 의심을 살 행위가 있어서는 안 되는 사람.)

Beautiful people. (상류 인사들, 사교계의 화려한 사람들, 국제적인 명사들.)

Go bananas. (머리가 홱 돌다, 발광하다, 몹시 화가 나다, 열광하다.)

Take a stand. (단호한 태도를 취하다, 입장을 분명히 밝히다.)

In the big time. (일류의, 최고 수준에 있는.)

Accept with open arms (환영하다, 포옹하다)





이 글을 공유하기

댓글(0)

Designed by JB FACTORY