Run to earth. (몰아넣다, 추궁하다, 조사하다, 밝혀내다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 R로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Earth(지구)와 관련된 영어입니다.

 

 

여우 사냥은 매우 뛰어난 관찰력이 필요합니다.

여우의 습성을 알아야 하고 여우가 숨는 굴을 추적할 수 있을 정도로 눈썰미도 좋아야 하죠.

여우를 잡을 덫을 놓고 활과 총솜씨는 말할 것도 없습니다.


여우는 영리하고 재빠릅니다.

여우의 흔적을 조사하여 여우가 가는 길을 찾아내고 막다른 굴로 몰아세우는 것도 여우 사냥에 꼭 필요한 일입니다. 

 

이처럼, "여우를 몰아넣다."를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "조사하다."를 영어로 뭐라고 할까요? 

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Run to earth. (몰아넣다, 추궁하다, 조사하다, 밝혀내다.)


 

 

오늘의 영어 관용어.

 

Run to earth.


(여우 따위)를 굴로 몰아넣다, (여우 따위가) 굴로 도망쳐 들어가다.


…을 몰아세우다, 추궁하다.


…을 조사하다.


(사물의) 근원까지 캐다, 밝혀내다.


 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Run (someone or something) to earth.


- To succeed in tracking down the location of someone or something after an extensive or exhaustive search.



 

영어 관용어의 유래.

run to earth는 "(여우 따위를) 굴로 몰아넣다, (조사하여) 규명해내다, (탐색 끝에) 체포하다"는 뜻입니다.


여기서 earth는 "(여우 따위) 굴(burrow)"을 뜻합니다.


They ran the fugitive to earth in Algiers.

(그들은 도망 범인을 마침내 알제리에서 체포했다.)


출처 : [네이버 지식백과] earth (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

 

 

 


 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. Do you hope to run a murderer to earth by dilly-dallying over a chess game?

1: 체스 경기 따위로 살인범을 궁지로 몰아넣을 수 있다고 생각하는 건가?


2. Let's stop running her to earth. I think she's not the suspect. 

2: 그녀는 범인이 아닌 것 같아. 이제 그만 추궁하자.


3. After nearly three months of searching, we finally ran the suspects to earth.

3: 거의 3개월 동안 조사를 한 후, 마침내 용의자들을 밝혀냈습니다.


4. The record is quite rare, but I managed to run a copy to earth at a flea market in Atlanta. 

4: 기록은 매우 드물지만, 애틀랜타의 한 벼룩시장에서 간신히 복사한 것을 밝혀냈다. 



 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.

go to earth/ground.

(특히 추적을 피해) 지하로 들어가다, 잠적하다.


drive into.

몰아넣다.


bolt in.

몰아넣다.


let in for.

(곤경 따위)에 빠뜨리다, 몰아넣다.


to drive sheep into a field.

양을 들판으로 몰아넣다.


(get/have somebody) over a barrel.

선택의 여지가 없는 상황에 (몰아넣다)


corner (a person) up.

궁지에 몰아넣다.


plunge a country into war.

나라를 전쟁으로 몰아넣다.


exasperate the workers to go on strike.

노동자를 성나게 하여 파업에 몰아넣다.


put[reduce, drive] a person to[in] a nonplus.

남을 궁지에 몰아넣다.


drive[force, put] a person into a corner.

남을 궁지에 몰아넣다. 


 

 

마무리.

오늘은 "Run to earth."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "몰아세우다."를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

Run to earth.


(여우 따위)를 굴로 몰아넣다, (여우 따위가) 굴로 도망쳐 들어가다.

…을 몰아세우다, 추궁하다.

…을 조사하다.

(사물의) 근원까지 캐다, 밝혀내다.

 

 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

Hobson's choice. (선택의 여지가 없는 상황, 고를 수 없는 선택.)

On the ropes. (패배하기 직전의, 궁지에 몰려, 로프에 매달려.)

Drive a person up the wall. (난감하게 만들다, 이성을 잃게 하다.)

Climb [Go up] the walls (미칠 것 같다, 발광 직전이 되다, 초조해하다.)

Set a thief to catch a thief. (도둑으로 도둑을 잡게 하라. 같은 사람들은 서로를 잘 안다.)





이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY