마시다 영어로. drink, sip, gulp, slurp, guzzle 차이.

 

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

 

액체를 먹는 것을 우리는 "마시다"라고 합니다.

이 "마시다"에도 종류가 있습니다.

 

한꺼번에 빨리 마시는 것과 조금씩 천천히 마시는 것은 분명히 다릅니다.

또 꿀꺽꿀꺽 소리 내어 마시는 것도 다릅니다.

 

"물을 마시다.", "액체를 마시다"를 영어로 뭐라고 할까요?

drink 유의어.

 

drink, sip, gulp, slurp, guzzle 차이.

아래에서 살펴보겠습니다.

 

 

## 마시다 영어로?

## drink, sip, gulp, slurp, guzzle 차이 살펴보기.

 

마시다 영어로. drink, sip, gulp, slurp, guzzle 차이.

 

# 단어의 의미.

 

1. drink - 액체를 마시다, 술을 마시다.

2. sip - 조금씩 천천히 마시다.

3. gulp - 꿀꺽꿀꺽 삼키다; 벌컥벌컥 마시다.

 

 

1. drink ~는 "마시다"라는 뜻입니다.

어원 = 고대 영어 drincan(마시다)

"음료"를 비롯한 "(액체를) 마시다"라는 의미의 가장 기본적인 동사 표현입니다.

특히, "(술을) 마시다"라는 의미로 쓰기도 합니다.

 

2. sip ~은 "조금씩 천천히 마시다"라는 뜻입니다.

"음료를 홀짝거리다", "홀짝홀짝 마시다", "조금씩 마시다"라고 합니다. 

천천히 마시는 것이기에 "음미하여 마시다"라는 뜻도 있습니다.

 

3. gulp ~는 "꿀꺽꿀꺽 삼키다", "벌컥벌컥 마시다"라는 뜻입니다.

쉽게 말해, "한꺼번에 많은 양을 빨리 마시다"라고 할 수 있습니다.

이외에도 (특히 공포 놀라움에 질려) "침을 꿀떡 삼키다", (숨을) "깊이 들이마시다"라는 뜻도 있습니다.

 

예를 들어,

 

1. What would you like to drink? 
1: 마실 건 뭘로 하시겠어요?

위의 예문은 drink 동사를 썼습니다.

그 뜻은 "마시다."

"액체로 된 것을 마시다"의 가장 일반적인 표현입니다.

 

이와 달리,

 

2. She sat there, sipping at her tea. 
2: 그녀는 거기 앉아서 차를 홀짝거리고 있었다.

위의 예문은 sip 동사를 썼습니다.

그 뜻은 "조금씩 천천히 마시다."

홀짝홀짝 마시다, 음미하며 마시다 등으로 표현할 수 있습니다.

 

또한,

3. He gulped down the rest of his tea and went out. 
3: 그는 마시다 남은 차를 벌컥벌컥 마시고 나갔다.

 

위의 예문은 gulp 동사를 썼습니다.

그 뜻은 "한꺼번에 많은 양을 빨리 마시다."

벌컥벌컥 마시다, 꿀꺽꿀꺽 삼키다 등으로 표현할 수 있습니다.

 

 

 

# 예문을 가지고 비교해보기.

 

- drink ~의 경우. (액체를 마시다) : 가장 일반적인 표현. 

 

1. He doesn’t drink.
1: 그는 술을 안 마신다.

2. A person or animal must drink water in order to stay alive.
2: 사람이든 동물이든 살아나가기 위해서는 물을 마시지 않으면 안 된다.

3. The traveler tried to drink from the bubbling spring.
3: 나그네는 졸졸 솟아나는 샘물을 마시려 했다.

4. They also have to make water that they can drink.
4: 또, 마실 물도 만들어야 한다.

5. The students can drink water, low-fat milk, fruits or vegetable juice.
5: 학생들은 물이나, 저지방 우유, 과일이나 채소 주스를 마실 수 있다.

 

 

- sip ~의 경우. (조금씩 천천히 마시다) : 

 

1. He sat at the table sipping his coffee.
1: 그는 테이블에 앉아서 커피를 조금씩 마셨다.

2. He sipped (up) his coffee.
2: 커피를 조금씩 음미하며 마셨다.

3. Do not sip the milk.
3: 우유를 홀짝 마시지 말라.

4. Just a few more sips, that's all.
4: 몇 모금만 더 마시면 돼요.

5. My throat hurts so much I can barely sip water.
5: 목이 아파서 물 한 모금 삼키기도 힘들다.

 

 

- gulp ~의 경우. (한꺼번에 많은 양을 마시다) : 

 

1. He gulped down a cup of coffee.
1: 커피를 쭉 마셨다.

2. If you gulp it down, you can't enjoy the taste.
2: 꿀꺽 삼키면 맛을 즐기지 못한다.

3. Eat slowly, chew your food thoroughly and don't gulp.
3: 천천히 드세요, 음식을 잘 씹어 드시고 꿀꺽 삼키진 마세요.

4. We sip, not gulp.
4: 우리는 천천히 마시지, 단번에 마시지 않는다.

5. The man gulped down the cup of whisky with relish.
5: 남자는 컵의 위스키를 꿀꺽 들이켰다.

 

 

 

 

# 단어의 의미.

 

4. slurp - 후루룩 소리를 내다, 후루룩 마시다

5. guzzle - 마구 마셔대다, 폭음하다.

 

 

4. slurp ~는 "(무엇을 마시면서) 후루룩 소리를 내다"라는 뜻입니다.

즉, "소리를 내며 마시다"라고 할 수 있습니다.

이 단어는 비격식적 표현으로 "소리 내어 먹다", "소리내어 마시다" 모두 가능합니다.

5. guzzle ~은 "마구 마셔 대다"라는 뜻입니다.

(영국 영어에서는 또한) "마구 먹어 대다"라고 쓰기도 합니다.

비격식적 표현으로 못마땅한 뉘앙스를 주는 표현입니다.

보통 "폭음하다"라는 의미라고 생각하면 쉽겠습니다.

예를 들어,

 

4. He was slurping his tea. 
4: 그는 후루룩 소리를 내며 차를 마시고 있었다.

 

위의 예문은 slurp 동사를 썼습니다.

그 뜻은 "후루룩 소리를 내다."

어떤 것을 마실 때 소리를 내며 마시는 것을 의미합니다.

비격식적 표현입니다.

 

이와 달리,


5. The kids seem to be guzzling soft drinks all day.
5: 아이들이 하루 종일 청량음료를 마구 마셔 대는 것 같다.

 

위의 예문은 guzzle 동사를 썼습니다.

그 뜻은 "마구 마셔 대다."

"폭음하다"라는 뜻을 가진 비격식적인 표현입니다.

 

 

 

# 예문을 가지고 비교해보기.

 

- slurp ~의 경우. (소리를 내며 마시다) : 

 

1. The mother asked her little boy not to slurp his soup.
1: 엄마는 어린 아들에게 수프를 후루룩 거리며 먹지 말라고 했다.

2. Don't slurp your soup.
2: 수프를 소리 내면서 먹지 말아 주세요.

3. When you eat noodles, you should slurp.
3: 국수를 먹을 때는 후루룩 소리를 내어 먹어야 합니다.

4. However, you have to slurp them up without breaking the noodles to ensure a long life!
4: 하지만 여러분은 장수를 위해 국수를 멈추지 말고 한 번에 후루룩 먹어야 합니다!

5. Don't slurp your soup in here, boy.
5: 수프를 후루룩 들이마시지 마, 꼬마야.

 

 

- guzzle ~의 경우. (마구 마셔 대다) : 폭음하다. 

 

1. What happens when you guzzle down a can of pop?
1: 당신이 음료수 캔을 꿀꺽꿀꺽 마실 때 무슨 일이 일어나나?

2. They are. Why would you guzzle them like that?
2: 안 좋아, 근데 왜 그렇게 막 들이키는 거야?

3. You've swilled my liquor and guzzled my victuals.
3: 너희들은 내 술을 마구 마시고, 음식을 게걸스레 먹었단 말이다.

4. Try not to guzzle it all day.
4: 하루 종일 폭음하지 않도록 노력해라.

5. All he does is guzzle honey and sing stupid songs.
5: 그가 하는 일은 꿀을 꿀꺽꿀꺽 마시고 바보 같은 노래를 부르는 것뿐이다.

 

 

 

 

# drink. 관련 영어 숙어 표현.

 

drink to.
- ~을 바라며 건배하다.

drink too much.
- 과음하다.

drink driving.
- 음주 운전의, 음주 운전.

drink from.
- ~에 담아 마시다.

soft drink.
- 청량음료, 탄산음료, 음료수, 소프트드링크.

 

 

# sip. 관련 영어 숙어 표현.

a sip of.
- 한 모금.

sip wine from a glass.
- 술잔의 포도주를 홀짝홀짝 마시다.

sip a cup of coffee.
- 커피 한 잔을 홀짝이며 마시다.

sip a beverage.
- 음료를 조금씩 마시다.

sip from a mug.
- 머그잔으로 마시다.

 

 

# qulp. 관련 영어 숙어 표현.

in a single gulp.
- 단숨에.

gulp down tears.
- 눈물을 삼키다, 울음을 꾹 참다.

gulp down one's tears.
- 눈물을 삼키다.

at one gulp.
- 한입에, 단숨에.

swallow at one gulp.
- 단숨에 삼키다.

 

 

# slurp. 관련 영어 숙어 표현.

slurp up soup.
- 국을 홀짝 들이마시다.

slurp down one's porridge.
- 죽을 후루룩 들이마시다.

slurp one's soup.
- 국물을 후루룩 마시다.

 

 

# guzzle. 관련 영어 숙어 표현.

guzzle one's money away.
- 돈을 전부 술 마셔 써버리다.

guzzle booze.
- 술을 진탕 퍼마시다.

guzzle beer.
- 맥주를 벌컥벌컥 들이켜다.

 

 

 

# 마치며.

 

"마시다"를 영어로 하는 영어 단어는 다양합니다.

가장 기본적인 영어 표현은 drink.

 

이외에도, sip - 조금씩 천천히 마시다. 

gulp - 한꺼번에 많이 마시다.

 

slurp - 소리 내어 마시다.

guzzle - 마구 마시다, 폭음하다.

 

이처럼, "액체를 마시다"를 영어로 하는 동사 표현.

drink 유의어.

drink, sip, gulp, slurp, guzzle 차이를 공부했습니다.

 

감사합니다.

 

 

 

먹다 영어로? eat, bite, nibble, munch, devour 차이.
키우다, 기르다 영어로. raise, bring up, nurture, foster, adopt 차이.
결합하다, 통합하다 영어로. unite, consolidate, integrate 차이.
잇다, 연결하다 영어로. connect, link, join, combine, associate, adhere 차이.
확장하다, 팽창시키다 영어로. expand, enlarge, extend, broaden, magnify 차이.

 

이 글을 공유하기

댓글(0)

Designed by JB FACTORY