Set the world on fire. (눈부신 성공을 거두다, 매우 출세하다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 S로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해보겠습니다. 바로, fire(불)와 관련된 영어입니다.

 

세상을 깜짝 놀라게 하는 일들이 있습니다.

세계적인 사건, 사고.

영웅적인 인물의 출현.

놀라운 발명품.

 

세계에 불을 지른다는 것은 세상을 흥분시킬 만큼 깜짝 놀랄 만한 성공을 거둔다는 뜻입니다.

 

이처럼, "눈부신 성공을 거두다"를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "매우 출세하다"를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

Set the world on fire. (눈부신 성공을 거두다, 매우 출세하다.)

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

Set the world on fire.

눈부신 성공을 거두다.


큰 성공을 거두다.

매우 출세하다.


크게 이름을 떨치다.


세계에 불을 지른다는 것은 세상을 흥분시킬 만큼 깜짝 놀랄 만한 성공을 거둔다는 뜻.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Set the world on fire.

 

- To do wonderful or exciting things that cause a great or remarkable sensation in the world; to become extremely popular, famous, renowned, etc. Often used in the negative to indicate the opposite.

 

e.g. I wouldn't be too concerned with what he thinks of you. For all his money and education, he's hardly setting the world on fire, is he?

 

e.g. As a girl, Janet dreamed of setting the world on fire as a famous actress.

 

 

영어 관용어의 유래.

set the world on fire는 "세상을 깜짝 놀라게 하다, 발칵 뒤집다, 눈부신 일을 하여 이름을 떨치다"는 뜻입니다. world 대신 river를 써도 되며, river는 원래 템스 강(Thames River)을 가리킨 것이었기에 Thames로도 대체가 가능합니다.

 

1666년에 일어난 런던 대화재 때 불빛이 강에 반사되는 동시에 불붙은 건물의 일부가 템스 강 위로 떨어져 마치 강에 불이 난 것처럼 보인 데서 유래된 말입니다.

 

corn-sieve(곡식가루를 거르는 체)를 뜻하는 고어인 temse를 Thames로 바꿔 쓴 데서 유래한 말이라는 설도 있습니다. 과잉일 정도로 열심히 일하는 일꾼이 temse를 어찌나 열심히 흔들어댔던지 temse에 불이 붙었다는 농담에서 나온 말이라는 것입니다.

 

 

출처 : [네이버 지식백과] fire (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. He won't set the world on fire.
1: 그는 큰 성공을 거두지 못할 것이다.

2. If I just had the chance, I could set the world on fire.
2: 기회가 주어지기만 하면, 세상을 깜짝 놀라게 할 수 있을 텐데.

3. He’s never going to set the world on fire with his paintings.
3: 그는 결코 (자기가 그린) 그림으로 눈부신 성공을 거두지는 못할 것이다.

4. He finally set the world on fire.
4: 그가 드디어 사고를 쳤다.

5. I'm not very ambitious. I don't want to set the world on fire.
5: 나는 그다지 야심적이지 않습니다. 세상을 깜짝 놀라게 할 그런 생각은 없습니다. 

 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.

set the house on fire.
관객을 크게 즐겁게 하다.

set the heather on fire.
소동을 일으키다.

set the Thames on fire.
세상을 깜짝 놀라게 하다, 대단한 일을 하다.

win[secure] success.
성공을 거두다.

attain (a) success.
성공을 거두다.

achieve (a) success.
성공을 거두다.

somebody has arrived.
~가 성공을 거두다, 출세하다.

gain a complete success.
완전한 성공을 거두다.

 

 

마무리.

오늘은 "Set the world on fire."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "눈부신 성공을 거두다"를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

Set the world on fire.

눈부신 성공을 거두다.

큰 성공을 거두다.
매우 출세하다.

크게 이름을 떨치다.

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

Curate's egg. (옥석혼효, 좋은 점과 나쁜 점, 장단점이 뒤섞여 있는 것.)
All agog for. (~을 열망하여, 하고 싶어 안절부절 못하는, 하려고 하는.)
Fair to middling. (그저 그런, 특별히 좋지도 나쁘지도 않은.)
Fiddle while Rome is burning. (큰일을 제쳐놓고 안일에 빠지다.)
Slip through one's fingers. (손에서 놓치다, 기회가 사라지다.)

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY