Blow hot and cold (이랬다저랬다 하다, 변덕을 부리다.)

안녕하세요.
정신없는 한군의 혼미한군입니다.

 

 

Blow hot and cold

 

 

시시때때로 변덕이 죽 끓듯 한 사람이 있습니다.

 

이런 사람이 곁에 있으면 매우 피곤합니다.

 

호불호가 확실한 것도 아니고,

자신의 기분에 따라 매일같이 신경질을 냅니다.

 

만약 변덕을 부리는 친구나 동료가 있다면 많은 심적 부담이 될 것입니다.

 

그렇다면, 항상 변덕을 부리거나 이랬다저랬다 하는 것을 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 살펴보도록 하겠습니다. 

 

 

 

 


오늘 배워 볼 영어 관용어는 다음과 같습니다.

 

 

 

Blow hot and cold (about something)

 

이랬다저랬다 하다.

 

변덕을 부리다.

 


이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Blow hot and cold

 

- keep changing your opinions about somebody/something.

 

Ex ) She keeps blowing hot and cold about the job: one day she says it's marvellous, the next she hates it.

 

 

 


다음은 이 영어 관용어에 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.


blow hot and cold (about something)
- 이랬다저랬다 하다.

 

blow hot and cold

- 변덕이 심하다 / 추웠다 더웠다하다, 주견이 없다.

 

hot and cold

1. (샤워 따위가) 뜨거운 물과 찬물이 나오는.
2. 좋아지거나 나빠지는[나빠져], 일정하지 않은[않아].

 

hót and cóld
- 헤로인과 코카인을 섞은 것.

 

 

 


아래에서 이 영어 관용어를 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.

 

For Example )

 

A : She's been blowing hot and cold about our honeymoon trip I planned.

A : 나의 신혼 여행계획에 대해서 변덕이 죽 끓듯 하고 있다.

 

A : These people can blow hot and cold out of the same mouth to serve purposes.

A : 이 사람들은 형편에 따라서 입을 멋대로 놀린다.

 

A : I don't know what she really wants as she blows hot and cold.

A : 나는 그녀가 변덕스러워서 정말로 무엇을 원하는지 모른다.

 

A : Her personality blows hot and cold.

A : 그녀는 이랬다 저랬다 하는 성격이에요.

 

A : The boy will get tired of Betty's blowing hot and cold.

A : 그 남자는 베티의 변덕에 지칠꺼야.

 

 

오늘은 Blow hot and cold라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 변덕을 부리는 것을 영어로 이렇게 말해보세요.

 

Blow hot and cold

 

- 이랬다저랬다 하다, 변덕을 부리다.


다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
감사합니다.

 

 

 

Keep one's ear to the ground. (여론에 귀를 기울이다, 세상일에 빈틈이 없다.)

Beats me (모르겠는데요)

Cut to the chase. (바로 본론으로 들어가다, 돌려 말하지 않다.)

A rule of thumb (경험에 근거한 규칙, 어림짐작)

Come(Get) down off one's high horse (잘난 체하는 태도를 버리다)

 

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY