Cut no ice. (아무런 소용이 없다, 효과가 없다, ~에 영향을 주지 못하다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 C로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Ice(얼음)와 관련된 영어입니다.

 

 

cut no ice.

 

이 관용어는 대체 무슨 뜻일까요?

바로 미국의 Ice King이라고 불렸던, 프레더릭 튜더(Frederic Tudor)와 관련된 일화에서 비롯된 말입니다.

 

튜더의 성공을 보고 많은 사람이 얼음을 잘라서 팔았습니다.

하지만 정작 일을 하는 일꾼들은 손이 시려워서 모닥불을 오래 쬐었습니다.

 

관리자들은 일꾼들이 모닥불 앞에 오래 있는 것을 싫어했고 여기서 비롯되어 이 관용어가 나왔습니다.

 

이처럼, "아무런 소용이 없다"를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "효과가 없다"를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

Cut no ice. (아무런 소용이 없다, 효과가 없다, ~에 영향을 주지 못하다.)

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

 

Cut no ice.

(~에게) 아무런 소용이 없다, 효과가 없다.

~에 영향을 주지 못하다, ~에게 감동이나 좋은 인상을 주지 못하다.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Cut no ice.

- To have no impact or effect, especially on one's opinion.

 

e.g. I'm sorry, but that ridiculous rationale cuts no ice with me and will not change my mind.

 

영어 관용어의 유래.

cut no ice는 "~에 대해 효과가(영향이) 없다"는 뜻입니다. What others say cuts no ice with him(남이 무어라고 해도 그에게는 마이동풍이다). 냉장고가 없던 시절 강의 얼음을 잘라 팔던 얼음 채취 작업에서 비롯된 말입니다.

 

미국 매사추세츠 주 보스턴에 프레더릭 튜더(Frederic Tudor, 1783~1864)라는 젊은이가 있었습니다. 그는 겨울에 강에서 얼음을 채취해 얼음이 얼지 않는 따뜻한 지역에 얼음을 팔아먹을 궁리를 했습니다. 친구들은 미친 짓이라며 모두 말리고 비웃었지만, 그는 1806년부터 사업을 해서 Tudor Ice Company를 세워 뉴잉글랜드 지역의 얼음을 미국의 남부는 물론 카리브해 지역과 유럽, 심지어 인도에까지 수출하는 대성공을 거둬 Ice King이라는 별명까지 얻었습니다.

튜더는 얼음을 톱밥 속에 보관하는 방법을 사용했는데, 이게 의외로 효과가 좋았습니다. 이 방식이 널리 알려지면서 수많은 군소 얼음업자가 생겨났습니다. 이들은 겨울에 인부를 데리고 강으로 가서 얼음 채취 작업을 진두지휘했습니다. 일을 하다 보면 손이 시리기 마련인지라 인부들은 근처에 모닥불을 피워놓고 손을 녹여가면서 일을 했습니다. 시간이 곧 돈인 업자의 입장에선 인부들이 불을 너무 오래 쬔다는 생각을 했을 법합니다. 업자들은 인부들에게 그런 행위가 "cut no ice"라고 말하곤 했습니다. 어느 세월에 얼음을 자르겠느냐는 질책이었습니다. cut no ice가 비유적으로 위와 같은 뜻을 갖게 된 배경입니다.

 

출처 : [네이버 지식백과] ice (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. His excuses cut no ice with me.
1: 그의 변명은 나에겐 아무 소용이 없어.

2. His wealth cuts no ice with me.
2: 그가 부자라는 것은 내게는 아무 소용이 없다.

3. Her father's position cuts no ice with me.
3: 그녀의 아버지의 지위는 나에게는 신통해 보이지 않는다.

4. The Labour party's cheap slur cuts no ice with anyone.
4: 노동당의 싸구려 발언은 누구와도 영향이 없다.

5. Global grandstanding cuts no ice with voters.
5: 세계적인 웅장함은 유권자들에게 먹혀들지 않는다.

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.

No ice.
(음료에) 얼음을 넣지 마세요.

cut[make] no figure in the world.
세상에 이름이 나지 않다, 문제되지 않다.

cut no smoke.
(미국) (속어) 조금도 영향을 미치지 않다, 조금도 중요하지 않다.

cut no figure.
대단한 것이 못되다.

be good for nothing.
아무런 소용도 없다.

What rubbish!
아무런 소용도 없어!

be ineffective.
효과가 없다.

be ineffectual.
효과가 없다.

have no effect (on)
효과가 없다.

go nowhere (with)
(…에) 성공하지 못하다, (…이) 효과가 없다.

vainly try.
해보았으나 효과가 없다.

to no effect.
아무 효과가 없는.

to little/no avail.
별로/아무 효과가 없어.

(like) water off a duck's back.
(특히 비판이) 전혀 효과가 없는, 마이동풍격인.

 

 

마무리.

오늘은 "Cut no ice."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "아무런 효과가 없다"를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

Cut no ice.

(~에게) 아무런 소용이 없다, 효과가 없다.
~에 영향을 주지 못하다, ~에게 감동이나 좋은 인상을 주지 못하다.

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

For the birds. (경멸할, 하찮은, 시시한, 형편없는.)
No dice. (안 돼, 천만에, 하찮은, 쓸데없는, 소용없는.)
Achilles' heel (치명적인 급소, 가장 큰 결점)
Go down like a lead balloon. (전혀 효과가 없다, 받아들여지지 않다.)
Cold heart. (냉정한 마음, 무정, 차가운 성격.)

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY