Light at the end of the tunnel. (터널 끝에 보이는 빛, 고통 뒤의 광명, 고생 끝에 낙.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 L로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해보겠습니다. 바로, Tunnel(터널)과 관련된 영어입니다.

 

희망이 보이지 않을 때가 있습니다.

이젠 어떤 가능성도 없다고 생각할 때가 있습니다.

 

그러나 인생이란 긴 터널 끝에 보이는 빛을 찾아가는 것입니다.

이 세상에 끝나지 않는 고통은 없습니다.

 

터널 끝에는 반드시 빛이 보이며, 고생 끝에는 낙이 온다는 말이 있습니다.

고통 뒤에 있는 광명을 찾을 때까지 많은 사람이 오늘도 열심히 자기 할 일을 합니다.

 

이처럼, "터널 끝에 보이는 빛"을 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "고생 끝에 낙"을 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

Light at the end of the tunnel. (터널 끝에 보이는 빛, 고통 뒤의 광명, 고생 끝에 낙.)

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

Light at the end of the tunnel.


터널 끝에 보이는 빛.


(길고 힘든 시기, 상황이 거의 끝났음을 보여주는 것)


쓰라린 고통 뒤의 광명.

고생 끝에 낙.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Light at the end of the tunnel.

- A sign that something difficult or unpleasant is almost at an end.

e.g. I've been working on this book for over a year, but I can finally see the light at the end of the tunnel.
e.g. Now that the doctors have been able to diagnose what's wrong with me, there is finally light at the end of the tunnel.

 

 

영어 관용어의 유래.

light at the end of the tunnel은 "오랫동안 추구한 답(목표, 성공)"입니다.

 

터널 끝의 빛을 비유적으로 그렇게 해석한 것입니다.

 

After many years of experiments on the phonograph, Edison saw the light at the end of the tunnel with the wax cylinder.

(축음기를 발명하기 위한 오랜 실험 끝에 에디슨은 왁스 실린더로 오랫동안 추구한 답을 찾았다).

 


출처 : [네이버 지식백과] light (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. There will be a light at the end of the tunnel.
1: 고생 끝에 낙이 올 거야.

2. They can hardly see the light at the end of the tunnel due to the double whammy of declining demand and oversupply.
2: 수주 절벽과 공급 과잉의 이중고를 풀어낼 해법은 보이지 않는다.

3. And there's no way of telling anybody about the light at the end of the tunnel.
3: 물론, 그런 터널 끝의 빛을 본 경험을 얘기할 사람은 아무도 없겠죠.

4. I try to see the light at the end of the tunnel.
4: 나는 고난 끝에 광명을 보기 위해 노력한다.

5. In Vietnam, the "light at the end of the tunnel" became the metaphor for the failure of successive administrations to understand that war and to correct our errors.
5: 베트남에서는 '터널 끝의 빛'이란 표현이 그 전쟁의 성격을 역대 미 행정부가 이해하지 못하고 우리의 잘못을 시정하는 데 실패한 것을 은유하는 말이 되었다.

6. I had been horribly ill for two months before I began to see the light at the end of the tunnel.
6: 광명이 보이기까지 2개월 동안, 나는 건강이 몹시 좋지 않았다.

 

For Example )


A. Do you think the economy is turning around?
A: 경제가 회복세로 돌아서고 있다고 보니?

B. Yes, I think we're beginning to see the light at the end of the tunnel.
B: 응, 고비는 지나고 서광이 비치기 시작한다고 생각해.

 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.

see the light at the end of the tunnel.
(고생 끝에) 마침내 빛이 보이다, 오랜 기간 끝에 문제의 끝이 보인다.

at the end.
말에. 끝에. 마지막에. 막.

at the end of the day.
결국 가장 중요한 것은, 하루가 끝날 즈음에, 결국은, 결론적으로.

a pinpoint of light at the end of the tunnel.
터널 끝에서 비치는 아주 희미한 불빛.

at the end of the week.
이번 주말에.

There's light at the end of the tunnel.
고생 끝에 낙이 온다.

I can't see a light at the end of the tunnel.
끝이 보이지 않아.

No reward without toil.
고생 끝에 낙.

the light on the will.
오랜 고생 끝의 광명.

April Showers bring May flowers.
고생 끝에 낙이 온다.

see a person through his[her] troubles.
고생하는 사람을 끝까지 돕다.

worry through.
고생하며 나아가다, 노력 끝에 성취하다.

 

 

마무리.

오늘은 "Light at the end of the tunnel."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "고생 끝에 낙"을 영어로 이렇게 말해보세요.

 

Light at the end of the tunnel.


터널 끝에 보이는 빛.

(길고 힘든 시기, 상황이 거의 끝났음을 보여주는 것)


쓰라린 고통 뒤의 광명.
고생 끝에 낙.

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

A thorn in the flesh. (고통의 원인, 근심의 원인, 걱정거리, 골칫거리.)
Wild-goose chase. (가망 없는 추구, 부질없는 시도.)
Get into a stew. (마음 졸이게 되다, 속이 타다.)
On one's last legs. (다 죽어가는, 죽음에 이르러, 기진맥진하여, 거의 망가져, 거덜 나서.)
See the light. (이해하게 되다, 사리를 알게 되다, 햇빛을 보다, 납득하다, 널리 알려지다.)

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY