Wild-goose chase. (가망 없는 추구, 부질없는 시도.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 W로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해보겠습니다. 바로, chase(추적)와 관련된 영어입니다.

 

가망이 없다고 해서 포기해도 될까요?

부질없다고 해서 아무것도 안 하는 게 과연 옳은 것일까요?

 

바라보지 못할 곳을 보고 이루지 못할 꿈을 꾸며, 잡지 못할 별을 잡으라는 말이 있습니다.

이 말은 결과보다 그 과정에서 얻는 무형의 가치에 대한 값진 것을 의미합니다.

비록, 결과를 얻지 못하더라도 목표를 이루기 위해 노력하는 과정에서 틀림없이 뭔가를 배우게 됩니다.

 

가끔은 가망 없는 것도 부질없는 시도도 해볼 만하다고 생각합니다.

 

이처럼, "가망 없는 추구"를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "부질없는 시도"를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

Wild-goose chase. (가망 없는 추구, 부질없는 시도.)

 

오늘의 영어 관용어.

 


Wild-goose chase.


가망 없는 추구, 부질없는 시도.

헛된 시도.

막막한 추적, 부질없는 시도, 막막한 추구, 헛된 추적.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Wild-goose chase.

- A prolonged or chaotic search for something that is difficult to find (often because it does not exist).

e.g. I've been on a wild goose chase trying to find a bag of Dan's favorite potato chips.
Those jerks sent me on a wild goose chase to find a copy of a book that hasn't been released yet!

 

 

영어 관용어의 유래.

wild-goose chase는 "헛된 시도(추구)"를 뜻합니다. 기러기를 쫓아가 손으로 잡겠다니, 얼마나 헛된 시도인가요.

 

그러나 전혀 다른 설도 있습니다. 16세기 말 영국에서 유행한 말타기 게임의 이름에서 비롯된 말이라는 설입니다.

 

이 게임은 먼저 출발한 사람이 어디로 가건 다음 사람들이 말을 타고 그 뒤를 쫓는 방식인데, 멀리서 보면 전체 모습이 기러기 떼가 나는 것처럼 보여 붙여진 이름이라는 것입니다. 셰익스피어의 『로미오와 줄리엣』에 나오는 말입니다.

 

일상 회화에서는 이런 식으로 씁니다.

 

It's a wild-goose chase trying to discover who gave you this cold.

(누가 네게 이 감기를 옮겼는지 알아내겠다는 것은 헛된 시도다).


출처 : [네이버 지식백과] goose (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. It's a wild goose chase to do this without a plan.
1: 이것을 계획 없이 하는 것은 헛수고다.

2. I wasted all afternoon on a wild-goose chase.
2: 나는 막막한 추적을 하여, 오후 내내 시간을 낭비했다.

3. So it might be a wild goose chase.
3: 그래서 그것은 헛수고가 될 수도 있어.

4. It's not a wild-goose chase, sir.
4: 아무 일 없는 게 아니에요, 검사님.

5. The evidence was designed to send us on a wild goose chase.
5: 그 증거는 우리를 가능성 없는 시도를 하도록 고안되었다. 

 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.

허황한 계획.
1. a wild-goose chase.
2. a wild[an absurd] project.
3.a wildcat scheme.

be on a wild-goose chase.
헛된 시도[추구]를 하다.

(build) castles in the air.
허황된 꿈[계획] (을 품다[세우다])

labor in vain.
헛수고.

water haul.
헛고생, 헛수고.

vain effort.
헛수고, 소용없는 노력.
 
flog a dead horse.
(이미 다 끝난 일을 두고) 헛수고를 하다.

pour water over a duck's back.
헛수고하다.

 

 

마무리.

오늘은 "Wild-goose chase."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "가망 없는 추구"를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

Wild-goose chase.


가망 없는 추구, 부질없는 시도.
헛된 시도.
막막한 추적, 부질없는 시도, 막막한 추구, 헛된 추적.

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

Over the hill. (늙은, 한물간, 전성기가 지난, 퇴물이 된.)
Till the cows come home. (아주 오랫동안, 영원히, 언제까지나.)
Up a blind alley. (막다른 골목에 부딪혀, 막다른 골목에서.)
Give a person the air. (남을 해고하다, 버리다, 퇴짜 놓다.)
House of cards. (사상누각, 탁상공론, 불안정한 계획, 엉성한 계획.)

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY