Milk of human kindness. (어려운 사람에 대한 동정심, 따뜻한 인정.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 M으로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해보겠습니다. 바로, Milk(우유)과 관련된 영어입니다.

 

 

셰익스피어가 쓴 표현이 현대의 관용어에 엄청난 영향을 끼쳤습니다.

오늘은 그 수많은 표현 중에서 우유와 관련된 표현을 공부할 것입니다.

 

추운 날씨에 건네주는 우유는 사람의 친절함을 상징한다고 할까요?

어려운 사람에 대한 동정심이나 따뜻한 인정을 의미하는 표현이 있습니다.

 

이처럼, "어려운 사람에 대한 동정심"을 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "따뜻한 인정"을 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

Milk of human kindness. (어려운 사람에 대한 동정심, 따뜻한 인정.)

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

 

Milk of human kindness.


(격식)


(어려운 사람에 대한) 동정심, 따뜻한 인정.

남에게 보이는 타고난 헤아림이나 동정심.

 

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

The milk of human kindness.

 

- An innate sense of compassion. The phrase comes from Shakespeare's Macbeth.

 

e.g. Lisa would never say anything that cruel—she has the milk of human kindness in her.

 

 

영어 관용어의 유래.

milk of human kindness는 "따뜻한 인정"을 뜻합니다.

셰익스피어가 『맥베스』에서 처음 쓴 말입니다.


출처 : [네이버 지식백과] milk (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. Mary is completely hard and selfish-she has no milk of human kindness in her.
1: 메리는 아주 무정하고 자기 멋대로이며, 인정미라고는 털 끝만큼도 없다.

2. Roger is too full of the milk of human kindness and people take advantage of him.
2: 로저는 인정이 너무 많아서 금세 남에게 이용당한다.

3. Yet do I fear thy nature; It is too full o' the milk of human kindness. 
3: 나는 당신의 성품이 걱정됩니다. 당신은 인정이 너무 많지요.

4. Such experiences change the milk of human kindness into gall. 
4: 이런 경험을 당하게 되면, 자연의 인정은 원한으로 변하게 된다.

 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.

warmheartedness. 
따뜻한 마음; 인정 많음, 친절함.

a warmly human understanding. 
따뜻하고 인정 어린 이해.

warmthless. 
온정이 없는, 따뜻함이 없는.

a feeling heart. 
남을 배려할 줄 아는 마음, 동정심.

the tender emotions. 
애정, 동정심.

a sense of pity. 
동정심.

a sympathetic listener.
동정심을 갖고 (남의 얘기를) 들어주는 사람.

a bleeding-heart liberal.
지나치게 동정심이 많은 진보주의자.

have a heart of stone. 
동정심이라고는 없는 사람이다.

have no heart. 
동정심이 없다.

be unsympathetic. 
동정심이 없다.

shirt-off-his-back. 
극단적으로 헌신적인, 지나치게 동정심이 많은, 자신을 돌보지 않고 남을 돕는.

evoke (a person's) sympathy. 
동정심을 자아내다.

 

 

마무리.

오늘은 "Milk of human kindness."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "어려운 사람에 대한 동정심"을 영어로 이렇게 말해보세요.

 

Milk of human kindness.


(격식)


(어려운 사람에 대한) 동정심, 따뜻한 인정.
남에게 보이는 타고난 헤아림이나 동정심.

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

Heart of stone. (무정한 사람, 냉혹한 사람, 동정심 없는 사람.)
Fair and square. (공명정대하게, 정정당당하게, 직설적으로, 정확히.)
Go the extra mile. (한층 더 노력하다, 특별히 애를 쓰다.)
Do the baby act. (아이처럼 굴다, 아이처럼 행동하다.)
Lily-livered. (용기가 부족한, 용기 없는, 소심한.)

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY