교통 체증 영어로. traffic jam, bumper to bumper, be stuck 차이.

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

 

교통 체증. 일정한 지역에서 차의 과도한 집중, 교통사고, 도로 공사 따위로 차량의 통행이 정지되거나 비정상적인 통행 상태가 계속되는 교통의 흐름을 뜻합니다.

 

교통마비, 교통 정체, 교통 혼잡 등 다양한 단어로 쓸 수 있습니다.

우리는 교통 체증이라는 뜻을 가진 명사나 형용사, 부사, 동사 등 각각의 품사로 그 뜻을 전달할 수 있습니다.

 

그렇다면, "교통 체증"을 영어로 뭐라고 할까요?

 

traffic jam, bumper to bumper, be stuck 차이.

아래에서 자세히 살펴보겠습니다.

 

## 교통 체증 영어로.

## traffic jam, bumper to bumper, be stuck 차이.

교통 체증 영어로. traffic jam, bumper to bumper, be stuck 차이.

# 우리에게 익숙한 영어.

 

1. traffic jam - 교통 체증, 교통 정체, 교통 혼잡.

 

1. traffic jam ~은 "교통 체증", "교통 정체", "교통 혼잡"이라는 뜻입니다.

traffic : (특정 시간에 도로상의) 차량들, 교통량 + jam : 혼잡, 교통 체증. 두 명사의 합성어입니다.

 

사고나 혼잡에 의한 "교통 체증"이라는 뜻으로 우리가 가장 쉽고 일반적으로 쓰는 표현이라고 할 수 있습니다.

traffic jam이 아니라, jam 단독으로 쓰기도 합니다.

 

특히, jam 명사에는 "(기계에 무엇이) 막힘, 고장"의 뜻도 가지고 있는데, 이는 jam 동사가 "움직이지 못하게 되다", 
(좁은 곳에 많은 사람, 물건을 잔뜩) "밀어 넣다", '집어넣다", (기능이 마비될 정도로) "가득 채우다", "폭주하다" 등의 뜻이 있기 때문인 것 같습니다.

 

 

# 예문을 가지고 비교해보기.

 

- traffic jam 문장. (교통 체증, 교통 정체, 교통 혼잡) : 가장 일반적인 표현.

1. We were stuck in a traffic jam.
1: 우리는 교통 체증으로 꼼짝없이 갇혔다.

2. The new services should help reduce traffic jams, as well.
2: 또한 이 새로운 서비스는 교통 체증을 줄이는데 도움을 줄 것이다.

3. If you use a car, you’ll be stuck in a traffic jam. 
3: 자동차를 이용하면 교통 체증에 갇힐 거예요.

4. An overturned bus blocking the roadway is causing the traffic jam. 
4: 도로를 막고 있는 전복된 버스가 교통체증을 일으키고 있다.

5. Caught in a traffic jam, I think I might be a little late. 
5: 교통체증에 잡혀있어. 조금 늦을지도 몰라.

 

 

 

 

 

# 네이티브에게 익숙한 영어.

 

2. bumper to bumper - 자동차가 꼬리를 문, 교통이 정체된.

 

 

2. bumper to bumper 표현은 "자동차가 꼬리를 문", "자동차가 꽉 들어 찬"이라는 뜻입니다.

염주처럼 죽 엮은 것 같이, 차가 줄줄이 이어진 모습을 떠올리면 이해하기 쉽겠습니다.

형용사와 부사 모두 가능하며, "교통이 정체된"이라는 관용어로 씁니다.

 

☆ bumper-to-bumper traffic : 교통 체증.

☆ bumper가 명사일 때, (자동차의) 범퍼 같은 "충격 완화장치", (비격식) "엄청나게 큰 것"이라는 뜻입니다. 명사 (신조어)로 "머리 앞부분에서 느껴지는 두통"이라는 뜻도 있습니다.
형용사는 "아주 풍부한", "아주 훌륭한", "엄청나게 큰"이라는 뜻입니다.

※ 사실, 이 관용어를 네이티브 영어가 아니라 우리에게 익숙한 영어에 넣고 싶었지만, 생각보다 이 표현을 모르는 분들이 많아서 이곳에 뒀습니다.

 

 

3. be stuck - 꼼짝도 못 하다.

 

 

3. be stuck 표현은 "꼼짝도 못 하다"라는 뜻입니다.
이것은 stick 동사의 수동태적 표현입니다. stick 동사가 타동사일 때, [보통 수동태로] (사람, 자동차 등을) "움직이지 못하게 하다", "갇히게 하다"; (계획 등을) "벽에 부딪치게 하다" 등의 뜻을 가집니다.

물론, 자동사일 경우 (자동차, 문 등이) (고장, 장애 등으로 말미암아) "움직이지 않다", "오도가도 못하다", "갇히다"; (계획 등이) "벽에 부딪치다", "정지 상태에 있다"라는 뜻으로 씁니다.

 

☆ Her zipper stuck halfway up. : 그녀의 지퍼가 도중에 올라가지 않았다.

 

즉, 차가 막혀 꼼짝 못 할 때, 회사에서 꼼짝 못할 때, 어떤 일 때문에 움직일 수 없을 때 등등, "꼼짝도 못 하다"를 영어로 네이티브는 be stuck 표현을 즐겨 씁니다.

 

쉽게 말해서, 이러지도 저러지도 못하다!

 

 

# 예문을 가지고 비교해보기.

 

- bumper to bumper 문장. (자동차가 꼬리를 문, 교통이 정체된) : 형용사, 부사.

 

1. Look at the cars crawling bumper to bumper over there.
1: 저쪽 다리에 줄지어 서있는 차들을 보세요.

2. It is bumper-to-bumper traffic.
2: 정말 교통체증이 심하군요. 

3. Cars are crawling along bumper to bumper.
3: 차들이 대서서 가고 있다 

4. It was bumper to bumper all the way back home. 
4: 집으로 돌아오는 내내 차가 밀렸다

5. It’s always bumper-to-bumper traffic here. Good thing my car is automatic. 
5: 여긴 항상 차가 꼬리를 물고 막혀. 내 차가 오토라서 다행이야.

 

 

- be stuck 문장. (꼼짝도 못 하다) : 보통 수동태. / 교통 체증 이외에도 다양하게 사용 가능.

1. The bus was stuck in heavy traffic.
1: 버스는 교통 체증으로 움직이지 못 했다.

2. My car was stuck in the mud on my way home. 
2: 집에 가는 중에 차가 진창에 빠져 꼼짝을 못했다.

3. I was stuck there for a couple of hours. 
3: 그곳에서 두 시간이나 꼼짝을 못 했습니다.

4. I was late to work because I was stuck in traffic. 
4: 차가 막혀서 회사에 지각했다.

5. In the middle of my Ph.D., I was hopelessly stuck.
5: 저는 박사 과정의 중간 시점에서 대책 없이, 꽉 막혔습니다.

 

 

 

 

# traffic jam. 관련 영어 숙어 표현.


go through a traffic jam.
교통 체증을 원만하게 빠져나가다.

a traffic congestion.
교통량의 폭주.

get trapped in a traffic jam.
교통 체증으로 움직일 수 없게 되다.

traffic density.
교통량.

a serious traffic congestion.
심각한 교통난.

heavy traffic.
트럭 등의 대형차, 극심한 교통, 교통 혼잡.

 

 

# bumper to bumepr. 관련 영어 숙어 표현.


bumper-to-bumper woes. 
꼬리를 문 걱정거리.

bumper-to-bumper traffic. 
격심한 교통(량)

crawl along bumper to bumper.
거북이 운행을 하다, 차들이 바짝 붙어서 천천히 기어가다.

fanny bumper.
수많은 인파가 몰린 행사 또는 사건.

bumper sticker.
범퍼 스티커.

 

 

# be stuck. 관련 영어 숙어 표현.


be stuck up.
자만하고 있다.

be stuck in traffic.
교통 혼잡에 갇히다.

be stuck indoors.
집구석에 박혀 있다.

be stuck in the mire.
꼼짝 못 하다.

be stuck like chuck.
매우 술 취하 거나 마약에 취하다.

be stuck on.
…에 열중하다, 반해 있다, 빠지다.

be (stuck) in a groove.
틀에 박혀 있다.

be (stuck) in a time warp. 
시간 왜곡 현상에 걸린 듯하다. (다른 모든 것들은 다 변했는데 과거 그대로 전혀 달라진 게 없음을 나타냄)

 

 

 

# 마치며.

 

"교통 체증"을 영어로 하는 표현을 각기 품사로 구분하면 다음과 같습니다.

 

1. traffic jam : 교통 체증, 교통 정체, 교통 혼잡 / 가장 일반적인 표현. / 명사.
2. bumper to bumper : 자동차가 꼬리를 문, 교통이 정체된 / 관용어. / 형용사, 부사.
3. be stuck - 꼼짝도 못 하다. / 수동태.

 

특히, "꼼짝하지 못하다"는 뜻으로 네이티브는 be stuck 표현을 즐겨 씁니다.

 

이처럼, "교통 체증"을 영어로 하는 표현, traffic jam, bumper to bumper, be stuck 차이를 공부했습니다.

감사합니다.

 

 

네이티브 영어 put together. 합하다, 준비하다 영어로.
생각하다, 마련하다 영어로. come up with, think 차이.
동사 figure out 뜻. 이해하다, 찾아내다, 알아내다, 계산하다 영어로.
check out 동사 뜻. 확인하다, 알아보다, 봐 보다 영어로.
함께 있음, 같이 있음 영어로. company 명사.

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY