진행 상황을 알려주다 영어로. Keep someone posted, Keep someone in the loop 차이.

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

 

 

최신 정보나 일의 진행 상황을 알고 싶을 때 쓰는 영어 표현이 있습니다.

계속해서 알려주다 영어로. Keep me posted, I will keep you potsed 차이.

 

문장이 같은 뜻이라도 미묘하게 어감이 다를 때가 있습니다.

오늘은 위의 링크에서 살펴본 keep me posted와 비슷하지만, 약간 어감이나 뉘앙스가 다른 문장을 가지고 왔습니다.

 

프로젝트의 상황을 공유하는 사람은 대부분 "같은 팀원"입니다.

즉, 같은 그룹이 아니라면 프로젝트의 과정이나 성과 등을 나누지 않습니다.

 

하지만, 다른 팀에서 차출되어 들어온 동료는 이제 같은 팀이 되었습니다.

어제까지는 남이지만, 이젠 같은 고리 안에 들게 되었다면, 그 사람은 프로젝트의 진행 과정이나 최신 소식 등이 알고 싶을 것입니다.

 

이처럼, 앞으로 진행되는 일을 계속해서 알려주는 영어 표현.

Keep someone posted, Keep someone in the loop 차이.

 

아래에서 자세히 살펴보겠습니다.

 

## 어떻게 진행되는지 말해줘 영어로.

## Keep someone posted, Keep someone in the loop 차이.

상황을 알려주다 영어로. Keep someone posted, Keep someone in the loop 차이.

# 절의 의미.

1. Keep (someone) posted - (누군가에게) 계속해서 상황을 알려주다, 소식을 전하다.

 

 

1. Keep one posted 문장"소식을 전하다", "계속해서 상황을 알려주다"라는 뜻입니다.

(최신 정보나 소식, 진행 상황을) 알려 달라고 할 때 쓰는 표현입니다.

 

영영사전의 정의는 아래와 같습니다.

 

★ To continue to inform someone about something so that they have current information.
: 누군가에게 어떤 것에 대해 계속 알려서 그들이 현재의 정보를 갖도록 하는 것.

 

전형적이고 일반적인 표현이면서, 어떤 프로젝트나 상황에 대하여 직접적으로 연관이 있는 사람일 경우, 이 표현을 씁니다.

또한, 당신이 시간이 맞을 때까지 정보를 기다릴 의향이 있다는 것을 보여줍니다.

 

posted를 대신할 단어로 updated, informed가 있습니다.

 

= Keep (someone) updated = Keep (someone) informed.

 

 

# 절의 의미.

2. Keep (someone) in the loop - (누군가에게) 계속해서 상황을 알려주다, 소식을 전하다.

 

 

2. Keep one in the loop 문장 "알게 하다", "계속해서 알려 주다"라는 뜻입니다.

in the loop 숙어는 (중요한 일을 다루는) "핵심의 일원인", "중추의 일원인"이라는 뜻입니다.
keep : (~인) 채로 있다 + 사람 + in the loop : 핵심의 일원인. = 핵심의 일원인 채로 있다.

 

즉, 핵심의 일원인 채로 있기 때문에 상대방에게 계속해서 상황을 알려 달라고 할 때 쓰는 관용적인 표현입니다.

생각보다 쉽게 접할 수 있는 표현이지만 불행하게도, 그것이 항상 전문적으로 느껴지는 최선의 선택은 아닙니다.

 

★ To keep someone informed about and/or involved in something, such as a plan or project, especially that which involves or pertains to a specific group.
: 계획이나 프로젝트, 특히 특정 그룹과 관련되거나 관련된 것에 대해 누군가에게 지속적으로 정보를 제공합니다.

keep me informed, include me in future conversations about this topic.
나에게 계속 정보를 주고, 이 주제에 대한 향후 대화에 나를 포함시키세요.

 

위 영영사전의 정의에서 눈여겨보아야 할 것은 입니다.

즉, 화자가 특정 그룹이나 상황에 직접적으로 연관되지 않더라도 앞으로 연관될 수도 있다는 것을 암시할 때도 있습니다.

 

 

 

 

# 예문을 가지고 비교해보기.

- Keep (someone) posted 문장. (계속 알려 달라고 하다) : 직접적으로 연관되어 있는 사람이.

 

1. If you find anything out it would be great if you could keep me posted!!
1. 뭔가 알아내신다면 저에게 계속 알려주시면 감사하겠습니다!!

2. We agreed to keep him posted; and if he's to be of any help to us he must know all the facts.
2: 우리는 그에게 계속 알려주기로 동의했다. 그리고 만약 그가 우리에게 도움이 된다면 그는 모든 사실을 알아야 한다.

3. Keep us regularly updated.
3: 정기적으로 알려주세요.

4. Please keep me posted as to your progress.
4: 당신의 진행 상황을 계속 알려주세요.

5. I'd like you to keep me updated after going to Hong Kong. 
5: 홍콩에 간 후에도 계속 내게 알려주길 바라.

 

 

- Keep (someone) in the loop 문장. (계속 알려 달라고 하다) : 직접적으로 연관되지 않아도 가능. / 향후 의사결정 과정에 포함시킴을 암시할 수도 있음.


1. Can you email me so that I can keep you in the loop, please.
1: 제가 당신을 계속 알 수 있도록, 이메일을 보내주실 수 있나요.

2. You told me you'd keep me in the loop on this. 
2: 당신은 나에게 이 일에 대해 계속 알려줄 거라고 말했어.

3. I'll make sure they keep us in the loop.
3: 그들이 우리에게 계속 알려줄 수 있도록 할게요.

4. Can you keep me in the loop on any developments with the project?
4: 그 프로젝트에 진전되는 일이 있으면 나한테도 알려줄래?

5. Just keeping you in the loop, master sergeant.
5: 그냥 보고를 전하러 왔어요.

 

 

# 뜻이 비슷한 영어 표현.

☆ Please inform me about…in the future.
☆ In the future, please do let me know about…
☆ Please keep me updated…
☆ Please keep me up to date…
☆ Please keep me informed about…
☆ Please notify me…
☆ Please keep me in mind…
☆ Please get back to me…
☆ I look forward to hearing from you again.
☆ Let’s touch base…
☆ Let me know how it goes.
☆ Feel free to let me know…
☆ Just bring me up to speed…
☆ Feel free to ping me…
☆ Just give me a heads up…

 

위의 문장 중에서 "please inform me about", "keep me updated", and "keep me informed" 표현이 수신자가 모든 정보를 가지고 있을 때 사용자에게 제공할 수 있는 가장 좋은 방법입니다. 자신감 있고 격식적인 문구들입니다.

 

 

# 마치며.

Keep (someone) posted 문장과 Keep (someone) in the loop 문장 모두 최신 정보나 일의 진행 상황을 알려 달라고 할 때, 쓸 수 있는 표현입니다.

그러나 이 두 문장에는 뉘앙스의 차이가 있습니다.

 

1. Keep me posted - 특정 그룹이나 일에 대한 직접적인 연관성이 있을 때.

2. Keep me in the loop - 특정 그룹이나 일에 대한 직접적인 연관성이 없을 때. / 다만, 앞으로 연관성이 있을 수도 있음을 암시할 수도 있음.

 

이처럼, "상황이 어떻게 진행되는지 말하는 표현"을 영어로.

Keep someone posted, Keep someone in the loop 뜻과 뉘앙스 어감 차이를 공부했습니다.

 

감사합니다.

 

Where do you come from? vs Where are you coming from?
어린 시절 영어로. When I was young. vs When I was little.
네 말이 맞아 영어로? Yeah, right. vs You're right.
여기가 어디야? 영어로. Where is this? vs Where are we?
제가 무엇을 도와드릴까요? 영어로? Can I help you?, Is there anything I can do? 차이.

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY