Rose-colored glasses. (확실한 근거가 없는 밝은시각, 낙관적인 시각, 낙관적인 견해, 낙관적인 사고 방식.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 R로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해 보겠습니다.. 바로, Rose(장미)와 관련된 영어입니다.

 

우리는 훗날에 대한 길흉을 판단할 때, 확실한 근거를 가지고 예상합니다.

예측과 예상의 다른 점은 근거가 타당한가 아닌가에 두고 있다고 저는 생각합니다.

 

그러나 사람들은 가끔 긍정적인 것을 넘어서 낙관적인 사고방식에 매몰될 수도 있습니다.

확실한 근거가 없지만 잘 될 거야.

아마도 그때는 일이 잘 풀릴 거야.

 

이런 장미빛이 도는 상상을 영어로 표현한 관용어가 있습니다.

 

이처럼, "확실한 근거가 없는 밝은 시각"을 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "낙관적인 사고 방식"을 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

Rose-colored glasses. (확실한 근거가 없는 밝은시각, 낙관적인 시각, 낙관적인 견해, 낙관적인 사고 방식.)

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

 

Rose-colored glasses.


(확실한 근거가 없는) 밝은시각.

낙관적인 시각, 낙관적인 견해, 낙관적인 사고방식.

삶에 대한 긍정적인 전망.

 

 

= rose-colored spectacles.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Rose-colored glasses.

- An unduly idealistic, optimistic, sentimental, or wistful perspective on or about something. Primarily heard in US.


e.g. I know Sarah looks on our childhood with rose-colored glasses, but I can't put aside how difficult my parents' failing marriage was for all of us.

 

e.g. Despite doing worse every quarter for the last two years, our boss keeps seeing the business through rose-colored glasses.


e.g. You need to take off your rose-colored glasses for a moment and realize that there are serious problems in the world that need fixing.

 

영어 관용어의 유래.

rose-colored glasses는 "낙관적인 견해, 삶에 대한 긍정적 전망"을 뜻합니다. 19세기 중반부터 쓰인 말로, '장밋빛'이 낙관적 시각을 상징한 데서 유래한 말입니다.

 

take a rose-colored view는 "낙관하다", see things through rose-colored spectacles는 "사물을 낙관적으로 보다"는 뜻입니다.

 

Mr. and Mrs. Greenblatt look at the noisy, crowded, dirty city through rose-colored glasses. They see only the good, not the bad(그린블랫 부부는 시끄럽고 혼잡하고 더러운 도시를 낙관적 시각으로 바라본다. 그들은 좋은 점만 볼 뿐 나쁜 점은 보지 않는다).


출처 : [네이버 지식백과] rose (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. And even the rose colored glasses set is starting to get anxious. 
1: 그리고 근거 없는 낙관적인 전망 또한 불안해지기 시작했습니다.

2. He sees everything through rose-colored glasses. 
2: 그는 모든 일을 낙관적으로 본다.

3. When you're in love, you put on rose-colored glasses.
3: 사랑을 하게 되면은 콩깍지가 씌잖아요.

4. It means we have to take off the rose-colored glasses.
4: 낙관적인 사고방식을 버려야 한다는 뜻입니다.

5. But let's not ignore history while we look back through rose-colored glasses.
5: 하지만 우리가 낙관적인 견해를 통해 돌아보는 동안 역사를 무시하지 맙시다.

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.

see things through rose-colored spectacles.
사물을 낙관적으로 보다.

see life through rose-colored glasses. 
인생을 낙관적으로 보다.

see only the good in life.
인생을 낙관적으로 보다.

optimistic view.
낙관적 시각.

an optimistic point of view. 
낙관적인 견해.

a positive point of view. 
긍정적인 견해.

a cheerful outlook. 
낙관적인 견해.

a optimistic outlook. 
낙관적인 견해.

a positive outlook. 
긍정적인 견해.

optimistic outlook and mental buoyancy. 
낙관적인 견해와 정신적 쾌활.

take a rosy view. 
낙관적 견해를 가지다.

take a gloomy view. 
비관적 견해를 가지다.

hold an optimistic view of. 
…에 대해 낙관적 견해를 가지다.

take a rose-colored view. 
낙관하다, 낙관적 견해를 갖다.

a favorable view.
낙관적 견해, 낙관론.

 

마무리.

오늘은 "Rose-colored glasses"라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "낙관적인 견해"를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

Rose-colored glasses.


(확실한 근거가 없는)밝은 시각.
낙관적인 시각, 낙관적인 견해, 낙관적인 사고방식.
삶에 대한 긍정적인 전망.

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

Brinkmanship. (극한 정책, 위기 정책.)
Bull market. (주가의 상승세, 강세 시장, 상승 시세.)
Gung ho. (멸사봉공의, 순조롭게, 충성을 다하는, 멍청하리만큼 열심인.)
Hope against hope. (가망이 없는데도 계속 희망을 가지다, 희망을 버리지 않다.)
Fallback position. (대비책, 태세 정비를 위한 후방 진지.)

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY