Rock-ribbed. (암석층이 있는, 바위투성이의, 완고한, 견고한, 확고한, 굽히지 않는.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 R로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해 보겠습니다.. 바로, Rock(바위)과 관련된 영어입니다.

 

바위는 단단합니다.

단단한 만큼 그 형태가 변하는 것은 무척 어렵습니다.

 

우리는 성격이 완고하고 확고한 사람을 암석에 빗댑니다.

주로 굽히지 않는 절개를 의미하기도 하지만, 융통성 없고 꽉 막힌 성격을 의미하기도 합니다.

 

이처럼, "바위투성이의"를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "견고한"을 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

Rock-ribbed. (암석층이 있는, 바위투성이의, 완고한, 견고한, 확고한, 굽히지 않는.)

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

 

Rock-ribbed.


1. [지형이] 암석층이 있는, 바위가 이랑진, 바위투성이의.

2. [사람, 일 등이] 완고한, 견고한, 굽히지 않는. [사물이] 확고한, 견고한.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Rock-ribbed.

adj.

 

1. Having rocks or rock outcroppings; rocky.
2. Firm and unyielding, especially with regard to one's principles, loyalties, or beliefs: a rock-ribbed conservative.

 

 

영어 관용어의 유래.

rock-ribbed는 "암석의 층이 있는, 완고한, 융통성 없는"이란 뜻입니다.

 

미국 정치에선 주로 강경하고 완고한 공화당원들에게 붙는 수식어입니다. 미국 시인 윌리엄 컬런 브라이언트(William Cullen Bryant, 1794~1878)의 시 「죽음에 관한 고찰(Thanatopsis)」에서 나온 말입니다.

 

"The hills,/ Rock-ribbed and ancient as the sun(바위가 겹겹이 층이 지고 태양처럼 오래된 저 산들이여)."

미국 제17대 대통령 앤드루 존슨은 공화당 상원의원 시절이던 1861년 위 시구를 인용해 "우리는 오랜 세월에 걸쳐 암석에 층이 생긴 우리나라의 산들처럼 우리의 근거를 변함없이 지키고 있다"라고 말했습니다. He is a rock-ribbed Republican(그는 골수 공화당원이다)와 같은 식으로 쓰입니다.

 

출처 : [네이버 지식백과] rock (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. This is usually a rock-ribbed Republican state. 
1: 이것은 보통 확고한 공화당의 주이다.

2. My mother is what is called a "rock-ribbed" Republican.
2: 나의 어머니는 소위 "골수" 공화당원이다.

3. Just consider how Mr Brown earned his rock-ribbed reputation.
3: 브라운 씨가 어떻게 그의 완고한 명성을 얻었는지 생각해 보세요.

4. So in this case, you send up your rock-ribbed conservative.
4: 그래서 이 경우에, 당신은 당신의 완고한 보수주의자를 보낸다.

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.

a rock-ribbed policy.
확고한 정책.

rock-ribbed determination.
확고한 결심.

display the most inflexible courage. 
불굴의, 확고한.

of established standing. 
요지부동(搖地不動), 확고한.

a firm hand. 
확고한 통제, 훈육.

strong-willed. 
의지가 강한, 확고한. 

a staunch supporter of the monarchy.
확고한 군주제 지지자.

a firm believer in socialism. 
확고한 사회주의 신봉자.

That's definite then, is it? 
그럼 그거 확고한 거지, 응?

a sound basis. 
확고한 근거.

a steady faith. 
확고한 신념.

a fixed purpose. 
확고한 목적.

unfailing faith.
확고한 신념.

a firm belief. 
확고한 신념.

a unshakable belief.
확고한 신념.

 

마무리.

오늘은 "Rock-ribbed."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "완고한"을 영어로 이렇게 말해보세요.

 

Rock-ribbed.


1. [지형이] 암석층이 있는, 바위가 이랑진, 바위투성이의.
2. [사람, 일 등이] 완고한, 견고한, 굽히지 않는. [사물이] 확고한, 견고한.

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

as hard as nails. (건강한, 단련된, 강건한, 목석같은, 피도 눈물도 없는, 비정한, 냉혹한.)
Cold heart. (냉정한 마음, 무정, 차가운 성격.)
True blue. (지조가 굳은 사람, 충실한, 완고한, 보수적인.)
Stiff-necked. (목이 뻣뻣한, 거만하고 고집 센, 오만한.)
Nail one's colors to the mast. (기치를 선명히 하다, 의견을 끝까지 고수하다, 태도를 분명히 하다.)

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY