Sit tight. (있는 자리에 그대로 있다, 현 상황을 고수하다, 때를 기다리며 버티다, 자기 주장을 굽히지 않다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 S로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해 보겠습니다.. 바로, sit(앉다)과 관련된 영어입니다.

 

포커 게임을 하려면, 다수의 사람들이 한 곳에 모여서 게임을 합니다.

그러다 금액을 잃은 사람은 자리를 비워줘야 합니다.

 

그런데 배팅 하지 않지만 카드를 버리지도 않으려는 사람이 있습니다.

그저 자리만 차지하고 있는 셈이죠.

 

이처럼, "있는 자리에 그대로 있다"를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "현 상황을 고수하다"를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

Sit tight. (있는 자리에 그대로 있다, 현 상황을 고수하다, 때를 기다리며 버티다, 자기 주장을 굽히지 않다.)

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

Sit tight.

 

1. (자리를 옮기지 않고) 있는 자리에 그대로 있다, 딱 버티고 앉다.

2. (비격식) (결심을 하거나 조치를 취하지 않고) 현 상황을 고수하다, 때를 기다리며 버티다, 자기주장을 굽히지 않다.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Sit tight.

- To wait patiently without taking any immediate action.

 

e.g. I know you're anxious to hear how you did, but just sit tight—they'll let you know the results when they're ready.
e.g. The CEO is urging investors to sit tight until the new product has had a chance to generate some sales.

 

영어 관용어의 유래.

sit tight "꼼짝하지 않다, 사태를 정관(靜觀)하다, 때를 기다리다, 주장을 굽히지 않다"는 뜻입니다.

포커 게임에서 베팅을 하지 않지만 카드를 버리지도 않으려는 데서 유래한 말입니다.

 

I'm going to sit tight till I hear what they're going to do next(그들이 다음에 하려는 것이 무엇인지를 들을 때까지 형편을 지켜보고 있겠다).

 

The government will sit tight and allow the treaty to continue(정부는 방침을 바꾸지 않고 조약을 그대로 계속시킬 것이다).

 

출처 : [네이버 지식백과] sit (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example ) : 있는 자리에 그대로 있다, 딱 버티고 앉다.

 

1. We sat tight and waited to be rescued.
1: 우리는 그 자리에 그대로 있으면서 구조되기를 기다렸다.

2. You'd better sit tight until the fighting stops. 
2: 싸움이 끝날 때까지 잠자코 있는 게 좋을 거야.

3. Just relax and sit tight. 
3: 느긋하게 앉아서 기다려 주세요.

 

 

For Example ) : 현 상황을 고수하다, 때를 기다리며 버티다, 자기주장을 굽히지 않다.

 

1. Shareholders are being advised to sit tight until the crisis passes.
1: 주주들께서는 위기가 지나갈 때까지 그냥 그대로 계실 것을 충고드립니다.

2. There's no need to sit tight. 
2: 너 고집부릴 필요 없다.

3. A man can hardly sit tight in time of emergency. 
3: 위급한 때에 침착하기란 쉬운 일이 아니다.

 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.

make a resolute stand. 
과단성 있게 딱 버티다.

persist patiently.
끈질기게 버티다, 존버하다.

hold the line.
버텨!

hang on.
(벼랑 끝에 매달린 듯 힘들게) 버티다.

stay put. 
(있던 자리에) 그대로 있다, 가만히 있다.

be going begging. 
(물건이) 원하는 [살/인수할] 사람이 없어서 그대로 있다.

remain as it is. 
그냥 그대로 있다.

be left untouched. 
그냥 그대로 있다.

left untouched. 
고스란히 그대로 있다.

remain where(=as) placed.
그대로 있다. 명성 등이) 남다.

 

keep one’s seat. 
자리를 지키다, 그대로 앉아 있다.

stay the same.
그대로이다, 그대로 머물러 있다.

 

마무리.

오늘은 "Sit tight."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

 

앞으로는 "자기주장을 굽히지 않다"를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

Sit tight.

 

1. (자리를 옮기지 않고) 있는 자리에 그대로 있다, 딱 버티고 앉다.
2. (비격식) (결심을 하거나 조치를 취하지 않고) 현 상황을 고수하다, 때를 기다리며 버티다, 자기주장을 굽히지 않다.

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

Gild the lily. (백합에 금을 입히다, 불필요하게 손질을 가하다, 사족을 달다, 과장되게 칭찬하다.)
Pull down. (끌어내리다, 헐다, 파괴하다, 저하시키다.)
Give a person enough rope. (자멸시키려고 남을 멋대로 하게 내버려 두다, 자업자득의 꼴을 당하게 하다.)
In two shakes of a lamb's tail. (순식간에, 즉시, 당장에, 아주 짧은 시간에, 눈 깜빡할 사이에, 굉장히 빠르게.)
Straight from the shoulder. (단도직입적인, 직설적으로, 솔직한, 노골적인.)

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY