Skin a flint. (욕심 사나운 짓을 하다, 아주 인색한 짓을 하다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 S로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해 보겠습니다.. 바로, flint(부싯돌)와 관련된 영어입니다.

 

옛날에 쓰던 부싯돌은 커다란 돌을 잘게 쪼개서 썼습니다.

당연하게도 부싯돌을 작게 쪼개서 많이 쓰는 사람도 있었습니다.

그 사람은 다른 사람들보다 훨씬 인색하다고 여겨졌나 봅니다.

 

이처럼, "욕심 사나운 짓을 하다"를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "아주 인색한 짓을 하다"를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

Skin a flint. (욕심 사나운 짓을 하다, 아주 인색한 짓을 하다.)

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

 

Skin a flint. / flay a flint.

 

욕심 사나운 짓을 하다, 아주 인색한 짓을 하다.

 

Skinflint.

(비격식) (못마땅함)

 

구두쇠, 수전노, 인색한 사람.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Skin a flint.

1. (hyperbolic, figurative) Go to great lengths to save or gain something, particularly money. 
2. Used other than figuratively or idiomatically: see skin,‎ a,‎ flint. 

 

Skinflint.

- One who is very reluctant to spend money; a miser.

 

영어 관용어의 유래.

skinflint"인색한 사람, 구두쇠, 탐욕스러운 사람"입니다.

 

옛날 flint(부싯돌)는 돌을 결대로 작게 쪼개 썼는데, 부싯돌을 하나라도 더 만들어내려고 남들보다 더 작게 쪼개는 사람들이 있었습니다. 구두쇠라 할 수 있겠습니다. 그렇게 작게 쪼개는 게 껍질을 벗기는 것처럼 보였던가 봅니다.

 

그래서 skin a flint(부싯돌 껍질을 벗기다)라는 말은 곧 "인색하게 굴다, 욕심 사납게 굴다"는 의미로 쓰였고, 이를 명사화한 게 skinflint라 할 수 있겠습니다.

 

동사로 쓰인 skin에는 "껍질(가죽)을 벗기다"는 뜻이 있으며, skin a flint flay(peel) a flint라고도 합니다.

 

출처 : [네이버 지식백과] skin (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example ) skin a flint.

 

1. The greedy man skinned a flint. 
1: 그 탐욕스러운 사람은 욕심 사나운 짓을 했다.

2. He would skin a flint.
2: 그는 궁색하게 군다.


For Example ) skinflint.

 

1. They don't call you a skinflint for nothing. 
1: 사람들이 아무 이유 없이 너를 구두쇠라고 부르는 게 아니다

2. Buffett was not quite a skinflint
2: 버핏은 그렇게 구두쇠는 아니었다.

 

 

For Example ) flay a flint.

 

1. I don't know why Jack often flay a flint.
1: 나는 잭이 왜 종종 인색한 짓을 하는지 모르겠어.

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.

a flint and steel. 
부싯돌과 부시.

set one's face like a flint. 
안색을 추호도 변치 아니하다, 굳게 결심하다.

there's more than one way to skin a cat. 
목적을 달성하는 데는 여러 가지 방법이 있다.

flay a flint.
욕심사나운 짓을 하다, 인색한 짓을 하다.

nickel-nurser.
구두쇠.

penny-pincher. 
깍쟁이, 구두쇠.

an economic royalist. 
완고한 실업가, 구두쇠.

be notorious for parsimony. 
구두쇠로 유명하다.

close with one’s money. 
구두쇠인.

the mercenary(=mercantile) spirit. 
상인근성, 구두쇠주의.

The miser is always poor. 
구두쇠는 언제나 가난하다.

be mean over[about] money. 
돈에 인색하다.

be stingy about money. 
돈에 인색하다.

skin a flea for its hide (and tallow) 
몹시 인색하다, 인색한 짓을 하다.

count pennies. 
최대한 절약하다, …에 지독히 인색하다.

 

마무리.

오늘은 "Skin a flint."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "욕심 사나운 짓을 하다"를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

Skin a flint. / flay a flint.

욕심 사나운 짓을 하다, 아주 인색한 짓을 하다.

 

Skinflint.

(비격식) (못마땅함)

 

구두쇠, 수전노, 인색한 사람.

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

Mumbo jumbo. (미신적인 주문, 뜻을 알 수 없는 말, 허튼소리.)
As poor as a church-mouse. (몹시 가난한.)
Go dutch. (~와 비용을 나눠내다.)
On a shoestring. (돈을 아주 적게 쓰는, 쥐꼬리만 한 돈, 적은 자금으로, 근검절약하여.)
With bad grace. (마지못해서, 싫은데도, 부끄러워서.)

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY