As poor as a church-mouse. (몹시 가난한.)
- 영어 관용어/관용어 A
- 2023. 8. 5. 12:05
안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.
오늘은 A로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해보겠습니다. 바로, Mouse(쥐)와 관련된 영어입니다.
예로부터 쥐는 일상에서 자주 접할 수 있는 동물이었습니다.
위생의 영향으로 쥐를 잡는 일이 많아졌기에 요즘에는 많이 볼 수 없으나 예전엔 달랐습니다.
특히, 쌀독 등이 있는 부엌, 창고 등에서 사람들이 보관한 음식을 갉아먹었는데요.
옛날 교회에는 식량을 보관하는 곳이 없기 때문에 교회에 자리 잡은 쥐들은 언제나 굶주렸다고 하네요.
이처럼, "몹시 가난한"을 영어로 뭐라고 할까요?
아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.
오늘의 영어 관용어.
As poor as a church-mouse.
몹시 가난한.
이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.
As poor as a church-mouse.
- Very poor; having little or no money.
e.g. My father was as poor as a church mouse growing up, so his sole focus was to give his kids every opportunity in life that he missed out on.
e.g. We've become poor as church mice ever since the bank raised the interest rates on our mortgage.
e.g. He's poor as a church mouse now because he squandered his inheritance on lavish, unnecessary purchases.
영어 관용어의 유래.
as poor as a church-mouse(church mous)는 "매우 가난하다"는 뜻입니다.
교회에 각종 부대시설이 많아진 지금은 달라졌지만, 옛날에는 교회에 식당이나 음식물을 보관하는 곳이 없었기 때문에 교회 쥐들은 먹을 게 없었다는 데에서 비롯된 말입니다.
The Richards used to be wealthy, but after the stock market crash in 1987, they were as poor as church mice.
(리처드 집안은 부자였지만 1987년 주식시장 폭락 이후 매우 가난해졌다).
출처 : [네이버 지식백과] mouse (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)
예문을 가지고 공부해보기.
For Example )
1. My aunt is as poor as a church mouse.
1: 나의 숙모는 아주 가난합니다.
2. He was once as poor as a church mouse.
2: 한때 그는 찢어지게 가난했다.
3. I'm as poor as a church mouse these days.
3: 요즘 주머니 사정이 말이 아니다.
4. He is as poor as a church mouse.
4: 그는 몹시 가난하다.
5. North America is broke, as poor as a church mouse.
5: 북아메리카는 빈털터리가 되어 교회 쥐처럼 가난하다.
비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.
(as) poor as Job.
몹시 가난한.
blood poor.
몹시 가난한.
walk on one's uppers.
몹시 가난하다, 구두창이 닳아 빠지다.
똥구멍이 찢어지게 가난하다.
(속담) As poor as a church mouse. or As poor as Job.
be flat broke.
개똥도 없다.
have not a shirt to one's back.
입을 셔츠도 없다, 매우 가난하다.
in the poorhouse.
매우 가난하여.
sell one's saddle.
매우 가난해지다.
마무리.
오늘은 "As poor as a church-mouse."라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 "몹시 가난한"을 영어로 이렇게 말해보세요.
As poor as a church-mouse.
몹시 가난한.
다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.
감사합니다.
From rags to riches. (무일푼에서 벼락부자로, 빈털터리에서 큰 부자로.)
Banana republic (바나나 공화국, 해외 원조로 살아가는 가난한 나라)
Skid row. (사회의 밑바닥, 하층 사회의 거리.)
One's pound of flesh. (지독한 요구, 터무니없는 요구, 약속의 엄격한 이행.)
Not on your life. (결코 …하지 않다, 자기 생전에는 안 되는, 절대로 안 돼!)
'영어 관용어 > 관용어 A' 카테고리의 다른 글
as hard as nails. (건강한, 단련된, 강건한, 목석 같은, 피도 눈물도 없는, 비정한, 냉혹한.) (0) | 2023.08.26 |
---|---|
as keen as mustard. (대단히 열심인.) (12) | 2023.08.19 |
At the money. (지불한 그 돈으로는, 그 값으로는.) (0) | 2023.07.21 |
as drunk as a lord. (곤드레만드레로 취한.) (1) | 2023.05.13 |
At loggerheads. (불화가 심한, 의견 차이가 심한, 말다툼하여, 싸움하여.) (0) | 2023.05.10 |
이 글을 공유하기