Cannot call one's soul one's own. (남에게 완전히 지배당하고 있다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 C로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해 보겠습니다. 바로, soul(영혼)과 관련된 영어입니다.

 

의지가 강한 사람은 의지가 약한 사람보다 나 스스로를 지키기 쉽습니다.

하지만 저는 의지의 강함보다도 주변을 둘러싼 환경이 나를 지키는 영향이 더 크다고 생각합니다.

 

생활비를 걱정해야 하는 학생은 부유한 학생보다 공부에 집중하기 더 쉽습니다.

부모님의 병시중을 들어야 하는 사람은 다른 이들보다 돈을 모으기가 힘듭니다.

 

환경이나 처지가 힘 든 사람은 제 의지로 삶을 결정짓기 힘듭니다.

병원비에, 생활비에 완전히 좌지우지 당하는 삶을 산다고 생각할지도 모릅니다.

 

이처럼, "남에게 완전히 지배당하고 있다."를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "완전히 남에게 좌지우지 당하고 있다."를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

Cannot call one's soul one's own. (남에게 완전히 지배당하고 있다.)

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

 

Cannot call one's soul one's own.

 

남에게 완전히 지배당하고 있다.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전의 정의는 아래와 같습니다.

 

Cannot call one's soul one's own.

- Spends most of one's time working for others.

 

영어 관용어의 유래.

"These are the times that try men's souls(지금은 인간의 영혼을 시험하는 시대다)."

 

미국 독립전쟁의 당위성을 역설한 토머스 페인이 1776년 1월에 발간된 『상식』이라는 47쪽의 소책자에서 한 말입니다. 독립전쟁에 참여한 미국 병사의 배낭 속엔 모서리가 접히고 때가 묻은 『상식』이 한 권씩 들어 있었다고 합니다.

 

invictus는 영어로 "unconquered, unsubdued, invincible"이란 뜻입니다.

cannot call one's soul one's own"완전히 남에게 좌지우지당하고 있다"는 뜻으로, 16세기부터 사용된 말입니다.

 

출처 : [네이버 지식백과] soul (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. Now that I've started working overtime four days a week, I really can't call my soul my own.
1. 일주일에 4일씩 야근을 시작한 지금은 정말 내가 내가 아닙니다.

2. Jane has to work two jobs and take care of both her aging parents. She can't call her soul her own.
2. 제인은 두 가지 일을 해야 하고, 늙어가는 부모님을 돌봐야 합니다. 그녀는 완전히 좌지우지하고 당하고 있습니다.

3. Between supporting his family and working off his brother's bad debts, Bob really can't call his soul his own.
3. 밥은 가족을 부양하는 것과 동생의 빚을 갚는 것 사이에서 온전히 자신을 지키지 못합니다.

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.

not have a minute to call one's own. 
몹시 바쁘다.

be (a) hostage to. 
…에 좌우되다, …에 지배당하다.

political domination. 
정치적 지배.

the ruling caste. 
사회의 지배 계층.

controlling interest. 
지배 지분. (회사의 경영권 행사에 충분한 주식 보유)

human mastery of the natural world. 
인간의 자연계 지배.

a class-ridden society. 
계급이 지배하는 사회.

young people rebelling against the system. 
지배 체제에 반항하는 젊은이들.

be swayed by passion. 
정욕에 지배되다.

be swayed by sentiment. 
감정에 지배되다.

submit to a person’s yoke. 
…의 지배에 복종하다.

fall under the control of. 
…의 지배를 받게 되다.

send under the yoke. 
굴복시키다, 지배받게 하다.

 

마무리.

오늘은 "Cannot call one's soul one's own."이라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "남에게 완전히 지배당하고 있다"를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

Cannot call one's soul one's own.

 

남에게 완전히 지배당하고 있다.

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

Hat in hand. (공손히, 굽실거리며, 겸손히, 모자를 손에 들고.)
prairie-dogging. (낮은 칸막이 사무실에 서서 칸막이 너머로 남들을 살펴보기.)
Play cat and mouse with. (사람을 가지고 놀다, 마음대로 다루다.)
In the driver's seat. (책임자 입장에 있는, 권좌에 있는, 지배적 지위에 있는.)
The shoe is on the other foot. (입장이나 사정이 뒤바뀌다, 형세가 역전이 되다, 입장이 반대가 되다.)

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY