Hat in hand. (공손히, 굽실거리며, 겸손히, 모자를 손에 들고.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 H로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해보겠습니다. 바로, Hat(모자)와 관련된 영어입니다.

 

예로부터 신사의 조건은 모자라고 합니다.

그래서 요즘에도 모자를 쓰는 사내들이 많습니다.

 

하지만 그만큼 모자와 관련된 예의는 잊어버린 것 같습니다.

실내에서 모자를 벗는 것은 기본적인 예의입니다.

윗사람을 맞이할 때도 모자를 벗으며 인사를 해야 합니다.

 

모자를 벗고 손에 든 행동은 공손함과 겸손함의 표현입니다.

 

이처럼, "모자를 손에 들고"를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "굽신거리며"를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

Hat in hand. (공손히, 굽실거리며, 겸손히, 모자를 손에 들고.)

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

Hat in hand.

모자를 손에 들고.


공손히, 굽실거리며, 겸손히.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

(with) hat in hand.

- In a meek or submissive manner. (The removal of one's hat is typically a gesture of respect or deference.)

e.g. I can't believe I have to go back to my old boss with hat in hand and ask for my job back.
e.g. It's amusing seeing the governor have to grovel hat in hand before the state senate in order to get his budget requests approved.

 

 

영어 관용어의 유래.

hat in hand는 "모자를 손에 들고, 공손한 태도로, 굽실거리며"란 뜻입니다. 동서고금을 막론하고 모자를 쓰지 않고 손에 들고 있는 것은 공손한 태도의 표현인 데서 나온 말입니다.

 

Hat in hand, I went to the judge pleading mercy.

(공손한 태도로 나는 판사에게 자비를 탄원했다).

 

출처 : [네이버 지식백과] hand (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. A mate of mine is always flattering the boss hat in hand.
1: 내 동료 하나는 항상 굽실거리며 사장님한테 아첨한다.

2. He's out there, hat in hand, literally.
2: 그는 밖에 나가서 굽실거리고 있어요, 말 그대로요.

3. Therefore, in front of your friends, I come to you hat in hand to seek a favor.
3: 그러므로, 당신의 친구들 앞에서, 나는 당신에게 부탁을 하기 위해 굽실거리며 갑니다.

4. I come to youse hat in hand.
4: 나는 공손한 태도로 너에게 간다.

5. He stood before her, hat in hand.
5: 그는 겸손히 그녀 앞에 섰다.

 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.

in hand.
1. (시간, 돈이) 수중에[쓸 수] 있는.
2. (특정한 상황을) 장악[지배]하고 있는.
3. 현재 다루고[하고] 있는. (일, 문제 등)

hold in hand.
손안에 꼭 쥐고 있다.

bear in hand.
관리하다, 주장하다.

A bird in hand is worth two in the bush.
남의 돈 천냥이 내 돈 한 푼만 못하다. (내가 적은 것을 가지고 있지만 남의 것보다는 더 좋다)

hand in one's notice.
사직서를 제출하다. hand in 대신 put in을 쓰기도 한다.

bow and scrape.
굽실거리다, (머리를) 조아리다.

touch/tug your forelock (to somebody)
(~에게) 굽실거리다, 머리를 조아리다.

kiss a person's ass.
… 에게 굽실거리다.

make an obeisance.
몸을 굽실거리다.

touch[pull, tug] one's forelock.
(필요 이상으로) 정중히 인사하다, 굽실거리다.

with all due submission.
공손히, 정중히.

cap in hand.
모자를 손에 들고[벗고], 공손히.

with devout attention.
공손히.

 

 

마무리.

오늘은 "Hat in hand."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "공손히"를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

Hat in hand.

모자를 손에 들고.

공손히, 굽실거리며, 겸손히.

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

Blow one's own horn (자화자찬하다.)
Stiff-necked. (목이 뻣뻣한, 거만하고 고집 센, 오만한.)
Apple-polish. (환심을 사다, 비위 맞추다, 아첨하다.)
bow and scrape. (굽실거리다, 알랑거리다, 머리를 조아리다.)
Bring together. (불러 모으다, 긁어모으다, 남녀를 맺어주다, 화해시키다.)

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY