Millstone around one's neck. (목에 잡아맨 맷돌, 무거운 짐, 무거운 부담.)
- 영어 관용어/관용어 M
- 2025. 2. 25. 12:05
안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.
오늘은 M으로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해 보겠습니다. 바로, Millstone(맷돌)과 관련된 영어입니다.
모래주머니를 차고 달리기를 하는 사람과 모래주머니를 풀고 달리기를 하는 사람이 시합을 하면, 어떨까요?
당연히 모래주머리를 차고 달라기를 하는 사람이 지게 될 것입니다.
그 사람에게 모래주머니는 무거운 짐입니다.
마찬가지.
맷돌을 지고 수영하는 사람과 그냥 수영하는 사람 중 누가 더 편안하게 이동할까요?
맷돌은 물에 들어간 사람에게 엄청난 짐이자 무거운 부담입니다.
이처럼, "목에 잡아맨 맷돌"을 영어로 뭐라고 할까요?
또한, "무거운 짐"을 영어로 뭐라고 할까요?
아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.
오늘의 영어 관용어.
Millstone around one's neck.
목에 잡아맨 맷돌.
무거운 짐.
무거운 책임, 무거운 책임의 부담.
이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.
a millstone around (one's) neck.
- An extremely difficult or disadvantageous burden or hindrance.
e.g. I wish I hadn't bought that house—the mortgage is a millstone around my neck.
e.g. Given the advisor's laundry list of scandals, he's proving to be quite a millstone around the candidate's neck.
e.g. Supply-chain problems can be a real millstone around your neck when you work in the manufacturing sector.
영어 관용어의 유래.
a millstone around one's neck은 "무거운 책임의 부담"을 뜻합니다.
millstone은 "맷돌"인데, 이 맷돌을 사람의 목에 달아 강이나 바다에 빠트려 죽이는 옛날 처형법에서 유래된 말입니다. 초기 기독교 순교자들이 이 방식으로 처형되었습니다.
이 표현은 신약성경 마태복음 18장 6절에도 나옵니다.
"But if anyone causes one of these little ones who believe in me to sin, it would be better for him to have a large millstone hung around his neck and to be drowned in the depths of the sea(누구든지 나를 믿는 이 소자 중 하나를 실족케 하면 차라리 연자 맷돌을 그 목에 달리우고 깊은 바다에 빠트리는 것이 나으니라)."
출처 : [네이버 지식백과] stone (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)
예문을 가지고 공부해보기.
For Example )
1. My debts are a millstone around my neck.
1: 내 빚이 내 목에 걸린 맷돌이다.
2. It is a millstone around his neck.
2: 그것은 나를 괴롭히는 무거운 짐이다.
3. The debts are a millstone around their necks.
3: 부채는 그들의 목을 조이고 있다.
4. Five minutes ago, you were a millstone around my neck.
4: 5분 전에, 당신은 제게 무거운 짐이었어요.
5. He looks exhausted as if he had a millstone about his neck.
5: 그는 마음의 짐이 있다는 듯이 지쳐 보인다.
비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.
have a millstone around one’s neck.
(어깨에) 무거운 짐을 지다.
wind a scarf around one’s neck.
목에 스카프를 두르다.
slip a cord around one's neck.
목에 슬그머니 끈을 감다.
wear a scarf (around one’s neck)
(목에) 목도리를 두르다.
to have a cross around one's neck.
목에 십자가를 걸고 있다.
have a woolen scarf around one's neck.
털목도리를 목에 감다.
to have a necklace around one's neck.
목에 목걸이를 하다.
to be a very heavy millstone around their necks in the time ahead.
미래에 아주 큰 방해물이 되다.
마무리.
오늘은 "Millstone around one's neck."이라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 "무거운 짐"을 영어로 이렇게 말해보세요.
Millstone around one's neck.
목에 잡아맨 맷돌.
무거운 짐.
무거운 책임의 부담.
다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.
감사합니다.
(not) Cut the mustard (기대에 부응하다, 기대에 부응하지 못하다.)
Bag and baggage. (소지품 전부, 가재도구 일체, 모든 짐을 챙겨, 몽땅, 완전히.)
Hell to pay. (치러야 할 대가, 뒤탈, 후환, 매우 성가신 일, 아주 골치 아픈 일, 심각한 문제, 대소동.)
Annie Oakley. (무료 이용권, 우대권, 무임 입장권, 무료 승차권. 야구의 4구.)
Don't tread on me. (나를 밟지 말라, 우리를 간섭하지 말라.)
'영어 관용어 > 관용어 M' 카테고리의 다른 글
More than one can shake a stick at. (셀 수 없을 정도로 매우 많은.) (0) | 2025.02.06 |
---|---|
Morning star. (새벽의 샛별: 동틀녘 동녘에 보이는 행성, 특히 금성.) (2) | 2025.01.22 |
Meet one's Waterloo. (결정적인 패배를 당하다, 큰 패배를 맛보다, 참패를 맛보다.) (1) | 2024.11.07 |
Make short work of. (얼른 해치우다, 재빨리 이기다, 재빨리 죽이다.) (12) | 2024.09.01 |
Monday morning quarterback. (결과론적으로 비판하는 사람, 사후에 충고하는 사람, 뒤늦게 따지는 사람.) (1) | 2024.02.24 |
이 글을 공유하기