Cut one's wisdom teeth. (사랑니가 나다, 철들다, 세상 물정을 알 나이가 되다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 C로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해 보겠습니다. 바로, teeth(이)와 관련된 영어입니다.

 

유아기. 나이는 각 조사나 기관마다 다르지만, 영아기가 지나면, 대부분 유아기라고 합니다.

대부분의 유아는 대부분의 '이'를 가지게 된다고 합니다.

 

수많은 '이' 중에서 '사랑니'가 나면, 사람들은 그 아이에게 철들었다고 합니다.

왜냐하면, 어금니가 다 난 뒤 성년기에 맨 안쪽 끝에 새로 나는 작은 어금니를 '사랑니'라고 하기 때문입니다.

 

사랑니가 나는 것은 세상 물정을 알 나이가 되었다는 뜻이겠죠?

 

이처럼, "사랑니가 나다"를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "철이 들다"를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

Cut one's wisdom teeth. (사랑니가 나다, 철들다, 세상 물정을 알 나이가 되다.)

오늘의 영어 관용어.

 

Cut one's wisdom teeth.


사랑니가 나다.

철들다.

세상 물정을 알 나이가 되다.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Cut one's wisdom teeth.

- To reach an age or state of maturity.


e.g. I think that we should hire an older, more experienced candidate, one who has already cut her wisdom teeth.

 

영어 관용어의 유래.

wisdom tooth(사랑니)는 지혜를 알 나이가 되어야 나오는 치아라고 해서 만들어진 말입니다. cut one's wisdom teeth"사랑니가 나다, 철들 나이가 되다"는 뜻입니다.

 

It is unlikely that he will ever cut his wisdom teeth, since he is over forty and still behaves like a child(그는 평생 철이 들 것 같지는 않다. 40세가 넘어서도 아직 어린애 같은 짓을 하고 있으니 말이다).


출처 : [네이버 지식백과] tooth (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. Seeing how you care about your parents, I guess you've finally cut your wisdom teeth. 
1: 부모님 생각도 할 줄 아는 것을 보니 너도 이제 철이 들었구나.

2. I didn't cut my wisdom teeth until my mother's passed away.
2: 난 어머니가 돌아가시고 나서야 철들었다.

3. Jan cut her wisdom teeth in this field decades ago, so her perspective and expertise will be invaluable to us.
3: Jan은 수십 년 전에 이 분야에서 물정을 잘 알았기 때문에 그녀의 관점과 전문성은 우리에게 매우 귀중할 것입니다.

4. As long as they're not using dated or debunked techniques, I'm not opposed to seeing a therapist who's already cut their wisdom teeth.
4: 그들이 시대에 뒤떨어진 기술을 사용하지 않는 한, 저는 이미 세상 물정을 아는 치료사를 보는 것에 반대하지 않습니다.

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.

wisdom teeth.
사랑니.

cut a wisdom tooth.
사랑니가 나다.

pericoronitis of the wisdom tooth.
지치주위염.

horizontal posilior of wisdom tooth.
수평지치.

attain one's years of discretion.
분별이 생기다.

grow up.
철이 들다(남에게 어리석은 짓을 그만두라고 말할 때 씀); 성장하다, 장성하다.

become mature.
철이 들다.

cut one's (milk) teeth. 
이가 생기다, 철이 들다.

have been around. 
세상 물정을 알다.

his sassy, streetwise daughter. 
대담하고 세상 물정에 밝은 그의 딸.

know the world. 
세상 물정에 밝다.

homme du monde. 
세상 물정에 밝은 사람(man of the world), 세련된 사람.

one’s youth and inexperience of the world. 
젊고 세상 물정에 어두움.

show a person a thing or two. 
…에게 세상 물정을 조금 가르치다.

know one's oats. 
통달하다, 유능하다, 세상 물정에 밝다.

a man of the world. 
세상 물정에 밝은 사람.

 

마무리.

오늘은 "Cut one's wisdom teeth."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "사랑니가 나다"를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

Cut one's wisdom teeth.


사랑니가 나다.
철들다.
세상 물정을 알 나이가 되다.

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

Effete snob. (경멸적 의미의 지식인.)
Lily-white. (백합같이 하얀, 순결한, 순진한, 때묻지 않은, 나무랄 데 없는, 흑인 배척파의.)
Fall guy. (잘 속는 사람, 희생양, 봉, 밥, 호구.)
Have eyes in the back of one's head. (사방팔방으로 경계하다, 뒤통수에도 눈이 있다.)
Just off the boat. (갓 이주해 와서, 세상 물정 모르는, 세상 물정을 몰라 속기 쉬운.)

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY