Cross the Rubicon. (돌이킬 수 없는 선을 넘다, 중대결의를 한다, 주사위는 던져졌다.)

안녕하세요.
정신없는 한군의 혼미한군입니다.

 

오늘은 'Cross(건너다)' 와 관련된 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다.

 

Cross the Rubicon

 

 

주사위는 던져졌다.

이미 저질러진 일이며, 더는 돌이킬 수 없다.

 

누구나 알고 있는 유명한 말입니다.

그러니 더는 고민할 필요가 없고 앞으로의 일에 전력을 다하자.

이런 의미가 있습니다.

 

그만큼 이 일에 대해 굳은 결심을 한 것이죠.

 

그렇다면, 중대 결심을 하는 것을 영어로 뭐라고 할까요?

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 


오늘 배워 볼 영어 관용어는 다음과 같습니다.

 

 

Cross the Rubicon.

 

돌이킬 수 없는 선을 넘다.

 

중대결의를 한다.

 

(의역) 주사위는 던져졌다.

 


이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Cross the Rubicon.

- reach a point where an important decision is taken which cannot be changed later.

 

Ex ) Today we cross the Rubicon. There is no going back.

 

 


이 영어 관용어의 유래에 대해 살펴보도록 하겠습니다.

 

루비콘 강은 이탈리아 북부 리미니 부근에서 아드리아해(海)로 흐르는 강으로, 고대 로마시대의 명칭입니다. 루비코라고도 하는데, 이탈리아어로는 루비코네(Rubicone)입니다.

 

로마시대에 이탈리아와 속주(屬州) 갈리아키살피나의 경계를 이루고 있었습니다. 현재의 루비코네강(별칭은 피우미치노강)과 동일한가 어떤가는 의견이 분분합니다.

 

고대 로마에서는 군대가 이 강을 건너 이탈리아로 들어갈 때 무장을 해제해야 했는데, BC 49년 1월 10일 속주 갈리아의 장관이었던 카이사르는 이 금지를 깨고 [주사위는 던져졌다]고 외치며 군대를 이끌고 강을 건너 폼페이우스와의 전쟁에 들어갔다고 합니다.

 

이 고사에서 유래하여 중대한 결단을 내려 사태에 대처하는 것을 [루비콘 강을 건너다]라고 합니다. 어떤 모험적인 일을 시작할 때 곧잘 쓰이며,이미 되돌릴 수 없는 일이라는 뜻으로도 쓰입니다.

 

출처 : 네이버 언어천왕(kmin1100)님의 답변.

 

 


다음은 이 영어 관용어에 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.

 

cross the border.
- 국경을 넘어가다.

 

cross the street.
- 길을 건너다.


중대한 결정.
1. a momentous decision.
2. a crucial decision.


단호한 조치를 취하다.
1. come to the scratch.
2. deal with something firmly.
3. take firm action.

 

reach the point of no return.
- 돌이킬 수 없는 지경이다.

 

commit oneself irrevocably.
- 중대결의를 하다.

 

 


아래에서 이 영어 관용어를 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.

 

For Example )

 

A : Whether or not to move overseas was a cross the Rubicon for the family.

A : 해외로 이주할 것인가 말 것인가가 그 가족에게는 매우 중대한 결정이었다.

 

A : Our entry into the war made us cross the Rubicon and abandon isolationism forever.

A : 참전함으로써 우리는 단호한 행동을 취하여 영원히 고립주의를 버렸다.

 

A : When I quit my job, I had crossed the Rubicon to an uncertain future.

A : 내가 일을 그만두었을 때, 나는 불확실한 미래로 나갈 것을 결심한 상태였다.

 

 

 

오늘은 Cross the Rubicon라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 '중대결심을 하는 것을 영어로' 이렇게 말해보세요.

 

Cross the Rubicon.

 

- 돌이킬 수 없는 선을 넘다.

- 중대결심을 한다.

- 주사위는 던져졌다.


다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

 

A Toss-Up (반반의 가능성, 불확실한 결과)

Armed to the teeth (완전 무장을 한)

Drastic times call for drastic measures. (극단적인 시기에는 과감한 조치가 필요하다.)

Cross a bridge when one comes to it. (코앞에 닥쳐야 행동하다, 문제에 직면했을 때만 문제를 다루다.)

No dice. (안 돼, 천만에, 하찮은, 쓸데없는, 소용없는.)

 

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY