White man's burden. (백인의 의무, 백인의 책무, 백인의 짐.)
- 영어 관용어/관용어 W
- 2025. 12. 10. 12:00
안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.
오늘은 W로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해 보겠습니다. 바로, burden(무거운 짐)과 관련된 영어입니다.
옛 백인들은 흑인과 황인을 사람 취급 하지 않았습니다.
문화를 모르는 미개인으로 여겨서 문명인인 그들이 흑인과 황인에게 그들의 문화와 관습, 과학 따위를 베풀어야 한다고 주장했습니다.
심지어 그것이 백인인 그들이 짊어진 의무라고 까지 말했습니다.
지금도 소수의 백인들이 이러한 인식을 가지고 있기에 인종차별이 끊이지 않고 있습니다.
이처럼, "백인의 의무"를 영어로 뭐라고 할까요?
또한, "백인의 책임"을 영어로 뭐라고 할까요?
아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

오늘의 영어 관용어.
White man's burden.
(보통 반어적)
(유색인의 미개발국을 지도한다는) 백인의 책무, 백인의 의무.
(식민지 체제하의 타민족에 대한) 백인의 책임.
이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.
White man's burden.
- (offensive) The belief of white European colonizers that they had a moral obligation to enforce their culture, religion, and ethics on the indigenous populations they enslaved or conquered.
영어 관용어의 유래.
white man's burden은 "백인의 의무(책무)"입니다.
영국의 호전주의자이자 팽창주의자인 시인 러디어드 키플링은 미국의 필리핀 정복에 때맞춰 1899년 2월 4일 『런던타임스』에 기고한 시에서 The White Man's Burden을 역설하며 백인 국가들의 제국주의에 심리적 정당성을 부여했습니다.
1895년 독일 황제 빌헬름 2세가 '아시아인 배척'을 주장한 이후 유럽에서는 황화론(黃禍論) 폭풍이 일었는데, 그래서 더욱 황인종에 대한 '백인의 의무'가 강조되었던 건지도 모르겠습니다.
키플링은 백인의 의무를 이렇게 노래했습니다.
"Take up the White Man's Burden/ Send forth the best you breed/ Go bind your sons to exile/ To serve the captives' need." (백인의 짐을 지어라/ 너희가 낳은 가장 뛰어난 자식들을 보내라/ 너희의 자식에게 유랑의 설움을 맛보게 하라/ 너희가 정복한 사람들의 요구에 봉사하기 위해.)
그는 어떤 희생이 따르더라도 "반은 악마이고 반은 아이인 새로 만난 이 무뚝뚝한 사람들"인 동양인에게 빛과 희망을 주기 위해 "여러분이 키워온 최선의 것을 보내는 것"은 미국인에게 달려 있다고 주장했습니다.
키플링의 시는 『맥클루어 매거진(McClure's Magazine)』 1899년 2월호에도 실려 미국에서 폭발적 인기를 누렸습니다.
출처 : [네이버 지식백과] white man's burden (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)
예문을 가지고 공부해보기.
For Example )
1. By the white man's burden is meant the task of leading the world.
1: 백인의 책임이란 세계진보를 지도하는 임무를 가리킨다
2. It's the white man's burden," a phrase by Rudyard Kipling, to help these other races evolve.
2: 루디야드 키플링의 "백인의 짐"이란 단어는 이런 다른 인종들이 진화하도록 도와준다는 말입니다.
3. It's clear that the minister still holds onto the notion of the white man's burden when the topic of African and Middle Eastern refugees comes up.
3: 장관이 아프리카와 중동 난민 문제에 대해 언급할 때 여전히 백인의 부담이라는 개념을 고수하고 있다는 것은 분명합니다.
비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.
the rickshawmen and their whiteman burden.
백인을 태운 차부.
the white man's civilization.
백인문화.
good old boy.
(비격식) (미국 남부에서) 전형적인 백인 남자.
trailer trash.
(비격식) (모욕적) 거지같이 사는 백인, 쓰레기 같은 백인.
white middle-class families.
백인 중산층 가구들.
white settlers in Africa.
아프리카의 백인 정착민.
intermarriage between blacks and whites.
흑인과 백인 간의 교혼.
monkey chanting.
몽키챈팅. (특히 축구에서 백인 관중들의 흑인 선수에 대한 욕설)
the dangerous notion of white supremacy.
백인 지상주의라는 위험한 생각.
a white, ethnocentric school curriculum.
백인의 자기 민족 중심적인 학교 교육 과정.
dead white European male.
(비격식) (못마땅함) 과대평가된 유명인. (단지 남성이거나 백인이거나 상류층 출신이라는 이유로 과대평가받은 작가·과학자 등의 유명인을 가리킴)
마무리.
오늘은 "
White man's burden.
"이라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 "백인의 책무"를 영어로 이렇게 말해보세요.
White man's burden.
(유색인의 미개발국을 지도한다는) 백인의 책무, 백인의 의무.
(식민지 체제하의 타민족에 대한) 백인의 책임.
다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.
감사합니다.
Pan out. (계획이 잘 되어 가다, 특정한 방식으로 전개되다, 성공하다.)
Blue law. (청교도적 법률, 엄격한 법률, 안식령.)
Hair-raising. (머리털이 곤두서는, 머리카락이 쭈뼛해지는, 무시무시한, 소름 끼치는.)
Left in the lurch. (궁지에 빠진, 곤경에 빠진.)
Come up to scratch. (출발할 준비가 되다, 의무를 완수하다, 약속을 이행하다.)
'영어 관용어 > 관용어 W' 카테고리의 다른 글
| Windjammer. (범선, 돛단배, 수다쟁이, 허풍선이, 금관 악기 주자, 나팔수.) (1) | 2025.12.14 |
|---|---|
| Windfall profits. (초과 이윤, 우발 이익, 불로 소득, 의외의 이윤.) (0) | 2025.12.13 |
| Whiter than white. (더없이 청렴결백한, 순수한, 순진무구한.) (1) | 2025.12.07 |
| White paper. (흰 종이, 백지, 백서.) (0) | 2025.12.04 |
| Whistle in the dark. (침착한 체하다, 자신 있는 체하다, 대담한 체하다, 허세 부리다, 지레짐작을 하다.) (0) | 2025.12.01 |
이 글을 공유하기






