Hostile takeover. (적대적 인수 합병, 적대적 매수.)

안녕하세요.
정신없는 한군의 혼미한군입니다.

 

오늘은 H로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다.
바로, Hostile(적대적인)과 관련된 영어입니다.

 

Hostile takeover

 

 

여러분은 어떤 장르의 드라마를 좋아하시나요?

 

공포?

액션?

로맨스?

루아르?

 

저는 기업 간의 다툼이 치열한 경제를 배경으로 한 드라마를 정말 좋아합니다.

 

특히, 한국의 경제성장을 배경으로 한 드라마들은 실제 사건을 패러디한 것도 많은데요.

제가 아는 지식과 배경이 나올 때마다 웃음 짓곤 합니다. 

 

그리고 제가 모르는 경제적 용어가 나올 때면 잠시 다음번에 꼭 그 단어를 확인합니다.

이번에도 제가 알고 싶은 단어가 생겼는데요.

 

그렇다면 '적대적인 인수합병을 영어로' 뭐라고 할까요?

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

 

오늘 배워 볼 영어 관용어는 다음과 같습니다.

 

 

Hostile takeover.

 

적대적 매수.

 

적대적 인수 합병.

 

기업간의 적대적인 인수와 합병.

 

 

 

다음은 이 영어 관용어와 비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.

 

hostile buyout.

- 적대적 매수(대상 기업의 반대를 무시한 일방적 매수).

 

friendly buyout a hostile takeover bid.

- 적대적 기업 인수.

 

a hostile takeover (of a firm)

- (회사의) 적대적 인수.

 

think of hostile takeover.

- 흡수합병을 생각하다.

 

merger and acquisition.

- (경영) 합병 매수, 인수 합병(약어 M&A).

 

contested takeover.

- (금융투자) 경쟁적 인수합병.

 

 

아래에서 이 영어 관용어를 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.

 

For Example )

 

A : As the company's stock price wobbles, foreign investors grab more shares and senior executives, under increasing pressure to improve corporate governance, face a possible hostile takeover attempt.

A : 회사 주가가 약세를 보이자 외국인 투자자들이 보다 많은 주식을 사들이고 있고 경영권 방어 압력을 받고 있는 회사 임원들은 적대적 인수합병 가능성을 우려하고 있다.

 

A : Since the beginning of this year, the company has been shrouded in rumors of hostile takeover attempts.

A : 올 연초부터 동사는 적대적 인수라는 루머에 싸여 있었다.

 

A : STX Corp., a domestic holding company, stepped up its fight for managerial control amid growing speculation about a hostile takeover.

A : 국내 지주회사인 STX는 적대적 인수에 대한 추측이 난무하는 가운데 한층 더 경영권 방어에 나섰다.

 

A : The company is fighting off a hostile takeover bid by a group of American investors.

A : 이 회사는 미국 투자자들 그룹에 의한 적대적인 공개매입과 싸우고 있다.

 

A : Analysts said there's little possibility for now that the company would face a hostile takeover.

A : 분석가들은 현재로서는 동사가 적대적 인수에 직면할 가능성은 거의 없다고 말했다.

 

 

오늘은 'Hostile takeover'이라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 '기업간의 적대적 인수 합병을 영어로' 이렇게 말해보세요.

 

Hostile takeover.

 

- 적대적 인수 합병.

- 적대적 매수.

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.


감사합니다.

 

 

 

 

Grease a person's palm. (회뢰를 주다, 뇌물을 주다, 매수하다.)

All in the same boat. (모두 같은 입장에 있다, 오월동주.)

Get the green light. (허가를 받다, 청신호를 받다.)

Buy a pig in a poke (충동구매를 한다, 얼떨결에 사다, 무턱대고 사다.)

Look out for number one. (자기 이익만을 생각하다.)

 

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY