Live from hand to mouth. (하루 벌어 하루 살다, 근근이 살아가다.)

안녕하세요.
정신없는 한군의 혼미한군입니다.

 

오늘은 L로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다.
바로, Mouth(입)과 관련된 영어입니다.

 

대부분의 일용직 노동자는 하루 일당으로 생활비를 충당합니다.

그날 일이 없거나 몸이 아프면 당장의 밥값도 걱정해야 할 상황이지요.

 

그렇기 때문에 일용직 노동자들은 자기관리를 철저히 해야 합니다.

오늘 무리하면 내일은 나올 수 없으니까요.

 

직업에 대한 편견과는 달리 시급도 세고 대우도 괜찮은 편입니다.

자신의 적성에 맞는다고 하여 일부로 일용직 노동자의 길을 걷는 사람도 보았습니다.

 

그러나 하루 벌어 하루 산다는 말은 사라질 정도로는 아닙니다.

여전히 직업에 대한 편견도 있고, 미래에 대한 위험부담도 큽니다.

 

그렇다면, '하루 벌어 하루 사는 것을 영어로' 뭐라고 할까요?

또한, '근근이 살아가는 것을 영어로' 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

Live from hand to mouth

 

 

오늘 배워 볼 영어 관용어는 다음과 같습니다.

 

 

Live from hand to mouth.

 

하루 벌어 하루 살다.

 

근근이 살아가다.

 

입에 풀칠하기도 바쁘다.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Live (from) hand to mouth.

 

- Spend all the money you earn on basic needs such as food, without being able to save any money.

 

Ex ) There's no way we can even think about travelling to Europe this year, as we are literally living from hand to mouth.

 

 

 

이 영어 관용어의 유래에 대해 살펴보도록 하겠습니다.

 

Hand-to-mouth는 "그날그날 살아가는, 생활에 여유가 없는, 일시 모면의"란 뜻입니다.

 

16세기경부터 쓰인 말로, 음식을 손에서 곧장 입으로 가져갈 정도로 허기진 배를 채우기에 급급한 모습에서 비롯된 비유적 표현입니다.

 

He lives a hand-to-mouth existence doing odd jobs around town.

(그는 마을의 허드렛일들을 하면서 그날그날 살아가고 있다.)

 

Live(exist) from hand to mouth의 형식으로도 표현할 수 있겠습니다.

 

출처 : [네이버 지식백과] mouth (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 인물과사상사)

 

 

 

 

 

 

 

다음은 이 영어 관용어와 비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.

 

From hand to mouth.

- 하루 벌어 하루 먹는 식으로, 하루살이 생활로.

 

Keep the wolf from the door.

- 간신히 먹고살다, 최저 수준으로 자신을 유지하다.

 

그날그날 먹고살다.
1. live from hand to mouth
2. eke out a(n) living[existence]
3. scrape[scratch] a living
4. keep body and soul together
5. keep one's head above water

 

Manage to keep the pot boiling.

- 이럭저럭 살림을 꾸려 나가다.

 

Eke out a living[existence]

- 근근이 먹고살다.

 

The hand-to-mouth method of living.

- 하루살이 생활.

 

 

 

아래에서 이 영어 관용어를 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.

 

For Example )

 

A : Even the ongoing debate on public welfare seemed to be too distant a topic for mostly low-income farmers and workers who live from hand to mouth, from paycheck to paycheck.

A : 심지어 현재 논란중인 복지도 그날그날 그달그달 먹고 사는 농민과 근로자 등 서민층에게는 너무 먼 화제처럼 보였다.

 

A : At the request of the city government, some construction workers, who live from hand to mouth, had to stop working during the time.

A : 부산시의 요청에 따라 이 기간 동안 일을 쉬어야 했던 일용직 건설 노동자들이 있었다.

 

A : When they first came to this country, they lived from hand to mouth.

A : 그들은 처음 이 나라로 건너 왔을때 하루 벌어 하루 먹고 살았다.

 

A : We lived from hand to mouth during the war.

A : 전쟁중 우리들은 겨우 입에 풀칠하며 목숨을 부지했다.

 

A : When both my parents were out of work, we lived from hand to mouth.

A : 양친이 모두 실직하여 우리들은 몹시 가난한 생활을 했다.

 

 

 

오늘은 'Live from hand to mouth'라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 '입에 풀칠하기도 바쁜 것을 영어로' 이렇게 말해보세요.

 

Live from hand to mouth.

 

- 하루 벌어 하루 살다.

- 근근이 살아가다.

- 입에 풀칠하기도 바쁘다.

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.


감사합니다.

 

 

 

 

Make ends meet. (겨우 먹고 살 만큼 벌다, 수지타산을 맞추다.)

My hands are tied. (나 지금 너무 바빠, 할 일이 많다.)

Hit bottom. (최저치를 기록하다, 물밑에 닿다, 바닥에 이르다.)

Keep one's fingers crossed. (소원이 이루어지길 빌다, 기도하다, 행운을 빌다.)

Keep body and soul together. (근근이 살아가다, 연명하다.)

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY