Keep one's fingers crossed. (소원이 이루어지길 빌다, 기도하다, 행운을 빌다.)
- 영어 관용어/관용어 K
- 2017. 7. 19. 00:01
안녕하세요.
정신없는 한군의 혼미한군입니다.
오늘은 K로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다.
바로, Finger(손가락)와 관련된 영어입니다.
제게 정말로 이루고 싶은 소원이 있습니다.
복권 100억에 당첨되어 남은 시간 편하게 지내고 싶은 것이 제 소원입니다.
(하느님, 부처님, 공자님, 소크라테스 님. 제 소원 좀 들어주세요.)
저와 같은 소원을 빌어본 사람은 아마 적지는 않을 것입니다.
그토록 대중적인 소원이 아닐까요?
아마도 별똥별이 지나갈 때 빈 소원 중 빈도가 가장 높을 것 같습니다.
바라면 이루어진다.
저는 반드시 그 소원이 이루어진다고 확신하고 있습니다.
그러니까 이번 주, 로또를 산다면 당첨되겠죠?
그렇다면, '소원이 이루어지길 비는 것을 영어로' 뭐라고 할까요?
아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.
오늘 배워 볼 영어 관용어는 다음과 같습니다.
Keep one's fingers crossed.
(인지 위에 중지를 교차시켜)
소원이 이루어지길 빌다.
기도하다, 행운을 빌다, 바라다.
(= Have one's fingers crossed.)
이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.
Keep one's fingers crossed.
- Wish for good luck.
- Hope for something.
이 영어 관용어의 유래에 대해 살펴보도록 하겠습니다.
Cross one's fingers(행운을 빌다)는 액막이로 또는 행운을 빌기 위해 집게손가락 위에 가운뎃손가락을 포개는 걸 말합니다.
Keep one's fingers crossed로도 씁니다.
We need a home run to win. Keep your fingers crossed.
(우리가 이기기 위해선 홈런이 필요해. 행운을 빌어보자고.)
Cross one's heart는 "(자신이 말한 게 진실이라는 뜻으로) 가슴에 십자를 긋다", cross one's leg는 "다리를 꼬다, 책상다리를 하다", cross one's arms는 "팔짱을 끼다"는 뜻입니다.
출처 : [네이버 지식백과] cross (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 인물과사상사)
다음은 이 영어 관용어와 비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.
cross one's fingers.
- 기도하다, 행운을 빌다. (중지를 인지에 포개고)
행운을 빌어요!
1. I wish you good luck.
2. I'll keep my fingers crossed for you. Good luck!
I wish you good luck in your first job!
- 첫 직장에서 행운과 함께 하기를 빌어요.
wish sb (good) luck.
- 행운을 빌다.
wish on a star.
- 별에 소원을 빌다.
invoke the favor of God.
- 신에게 소원을 빌다.
make a wish.
- 소원 성취를 빌다.
아래에서 이 영어 관용어를 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.
For Example )
A : Please keep your fingers crossed until about 12:30 tomorrow afternoon.
A : 내일 12시 반까지 나한테 행운을 빌어줘.
A : I'll keep my fingers crossed for your new business.
A : 새로 하는 사업이 잘 되길 빌께.
A : Please keep your fingers crossed for me.
A : 행운을 빌어 줘.
A : We’d better keep our fingers crossed on this one.
A : 우린 이 건이 잘 되도록 기도나 해야겠군요.
A : I guess I'll have to keep my fingers crossed.
A : 운이 좋길 바라는 수밖에 없겠군.
오늘은 'Keep one's fingers crossed'라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 '행운을 비는 것을 영어로' 이렇게 말해보세요.
Keep one's fingers crossed.
- 소원이 이루어지길 빌다.
- 기도하다, 행운을 빌다.
다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.
감사합니다.
Keep body and soul together. (근근이 살아가다, 연명하다.)Hope against hope. (가망이 없는데도 계속 희망을 가지다, 희망을 버리지 않다.)
'영어 관용어 > 관용어 K' 카테고리의 다른 글
Keep one's head above water. (익사하지 않고 있다, 그럭저럭 해나가다, 곤경에서 벗어나다.) (0) | 2017.07.21 |
---|---|
Keep one's hair on. (침착하다, 당황하지 않다.) (1) | 2017.07.20 |
Keep one's eye on the ball. (경계하다, 방심하지 않는다, 공에서 눈을 떼지 않는다.) (0) | 2017.07.18 |
Keep one's ear to the ground. (여론에 귀를 기울이다, 세상일에 빈틈이 없다.) (0) | 2017.07.17 |
Keep one's chin up. (의연한 자세를 유지하다, 용기를 잃지 않다, 기운을 내다.) (0) | 2017.07.16 |
이 글을 공유하기