Rough diamond. (다듬어지지 않은 금강석, 뛰어난 자질을 가진 사람.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 R로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Diamond(다이아몬드)와 관련된 영어입니다.

 

가공하지 않은 보석, 원석.

보석은 잘 다듬고 세련되게 가공하고 나서야 아름다운 보석이 됩니다.

 

인재도 마찬가지입니다.

뛰어난 재능과 자질을 가진 사람을 교육과 육성을 통해 좋은 인재로 거듭날 수 있는 것입니다.

 

그래서 아직 다듬어지지 않은 인재를, 원석에 비교하기도 합니다.

 

이처럼, '다듬어지지 않은 금강석'을 영어로 뭐라고 할까요?

또한, '뛰어난 자질을 가진 사람'을 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Rough diamond.

 

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

 

Rough diamond.

 

다듬어지지 않은 금강석.

 

교육 등을 많이 받지 못해 세련되지는 않아도 좋은 자질을 많이 지닌 사람.

 

아직 갈지 않은 다이아몬드.

 

다듬어지지 않았으나 뛰어난 자질을 가진 사람. 

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Rough diamond.

 

1. [NOUN] an unpolished diamond
2. [NOUN] an intrinsically trustworthy or good person with uncouth manners or dress

 

 

rough diamond.

 

- A person who has many good qualities even though they do not seem to be very polite, educated, etc.

Ex . Don't be put off by your first impressions — he's something of a rough diamond. 

 

 

 

영어 관용어의 유래.

A diamond in the rough는 "미가공 다이아몬드, 세련미는 없으나 우수한 (소질의) 사람"을 뜻합니다.

영국에선 a rough diamond라고 합니다.

 

영국 작가 존 드라이든(John Dryden, 1631~1700)은 자신의 『Fables, Ancient and Modern, 1700』의 서문에서 제프리 초서에 대해 "Chaucer, I confess, is a rough diamond"라고 했습니다.

 

출처 : [네이버 지식백과] diamond (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 인물과사상사) 

 

 

 

 

 

 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.

a rough diamond.

- (갈지 않은) 금강석, 원석, 연마하면 크게 될 인재.

 

a rough cut diamond.

- 굵게 쪼갠(나눈)다이아.

 

미완성의 대기.

1. a diamond in the rough
2. a rough diamond

 

a diamond in the rough.

1. 가공하지 않은 다이아몬드
2. 세련되지 못했으나 훌륭한 소질이 있는 인물

 

outstanding people.

- 뛰어난 인재.

 

fresh talent.

- 새로운 인재.

 

produce outstanding individuals.

- 우수한 인재를 배출하다.

 

raw talent.

- 떠오르는 인재(신인)

 

a figure of authority.

- 권위 있는 인물[권위자]

 

a recognized figure.

- 정평 있는 인물.

 

man of political fiber[caliber]

- 정치가의 소질이 있는 사람.

 

winning personality.

- 매력있는 인물.

 

the big[top] banana.

- 중요 인물, 영향력 있는 사람, 거물; 주역. 

  

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

Ex 1. Ivan is a rough diamond with a markedly differing background from your own.
Ex 1: 아이반은 당신과는 상당히 다른 배경을 가진 숨은 인재에요.

 

Ex 2. And he was such a lovely person, a rough diamond, always happy, always wanting to talk about football.

Ex 2: 그리고 그는 정말 사랑스럽고, 훌륭한 소질이 있고, 항상 행복하고, 항상 축구에 대해 이야기하길 원한다.

 

Ex 3. As he carried me back to the school, he told me that I was a rough diamond, and that this injury was the first cut of many.

Ex 3: 나를 부축해서 무도관으로 다시 데려온 후에 이렇게 말씀하셨어. 나는 보석으로 태어났지만 아직 거친 원석이고 이 부상은 잘 다듬어지기 위한 첫 번째 시련이라고.

 

Ex 4. At our agency we look for rough diamonds.
Ex 4: 우리 기관은 진흙 속에 묻힌 진주를 찾습니다.   

 

 

마무리.

오늘은 'Rough diamond'라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 '좋은 자질을 많이 지닌 사람'을 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

Rough diamond.

 

= 다듬어지지 않은 금강석.

= 교육 등을 많이 받지 못해 세련되지는 않아도 좋은 자질을 많이 지닌 사람.

= 아직 갈지 않은 다이아몬드.

= 다듬어지지 않았으나 뛰어난 자질을 가진 사람.

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

 

Salt of the earth. (세상의 소금, 건전한 사회층, 인격이 뛰어난 사람.)

Ring the bell. (성공하다, 잘 되다, 종을 울리다.)

Jack of all trades. (만물박사, 팔방미인, 무엇이든 잘하는 사람.)

Bee's knees (최상급의 것, 최적임자)

Beat the band (뛰어나다, 훌륭하다)

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY