Spin a yarn. (장황하게 이야기하다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 S로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Spin(실을 잣다)과 관련된 영어입니다.

 

 

누구보말이 많은 사람이 있습니다.

어찌나 할 말이 많은지, 다양한 주제를 가지고 끊임없이 이야기합니다.

 

이런 사람은 말도 재밌게 합니다.

듣다 보면 시간이 가는 줄 모르지요.

 

말이 많으면서, 재미까지 없으면 듣는 입장에서는 너무 힘들겠죠?

 

이처럼, '장황하게 이야기하다'를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, '긴말을 늘어놓다'를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

 

Spin a yarn.

 

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

 

Spin a yarn.

 

장황하게 이야기하다.  

 

긴말을 늘어놓다.

 

 

 

Spin (somebody) a yarn, tale, etc.

 

(사실이 아닌) 이야기를 장황하게 늘어놓다.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Spin (somebody) a yarn/tale.

 

- Tell somebody a story, usually a long one, which is often not true.

 

Ex . She came an hour late and spun him a yarn about her car breaking down.

 

 

영어 관용어의 유래.

 

Spin a yarn은 "장광설을 늘어놓다"는 뜻입니다.

yarn은 "실"인데, 여기서는 배에서 쓰는 밧줄의 가닥을 뜻합니다.

 

옛날 배에서 가장 중요한 게 밧줄인지라 선원들은 틈이 나면 모여 앉아 해진 밧줄을 손보는 일을 하곤 했습니다. 그렇게 밧줄을 꼬는 모습의 이미지가 장광설과 닮았기 때문에 나온 말이라는 설도 있지만, 그런 일을 할 때에는 선원들 사이에서도 장광설 잔치판이 벌어졌기에 나온 말이라는 설도 있습니다.

 

그런 말 잔치판에 어찌 허풍이나 거짓말이 빠지질 않겠죠? 밧줄을 제대로 꼬기 위해선 밧줄의 가닥을 잡아당겨 길게 늘인 상태를 유지해야 했는데, 이것을 말에 비유해 stretching the truth(거짓말하다)를 포함하는 것으로 여겼다는 설도 있습니다.

 

출처 : [네이버 지식백과] spin (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 인물과사상사) 

 

 

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

 

1. I did spin a yarn the other night.
1: 나른 다른 날 밤에 장황한 이야기를 늘어놓았다.

 

 

2. But there's no denying he knows how to spin a yarn and create vivid, indelible images.
2: 하지만 그가 이야기를 장황하게하고, 생생하게 창조하며, 지워지지 않는 이미지를 만드는 법을 아는 것은 부인할 수 없다.

 

3. He started to spin a yarn.
3: 그는 이야기 보따리를 풀기 시작했다.

 

4. He was induced to spin a yarn for the benefit of his friend.
4: 그는 친구를 위해 긴 이야기를 하게 되었다.

 

5. So much easier to spin a yarn based on thin facts and wishful surmising.
5: 희박한 사실과 희망적인 추측에 기초해서 장황한 이야기를 늘어놓는 것이 훨씬 쉽다. 

 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.

 

spin a yarn about.

- …에 대해서 이야기를 지어내다.

 

tell(=spin) a long yarn.

- 긴 이야기를 하다.

 

a long litany.

- 긴[장황한] 이야기.

 

a long story.

- 긴 이야기.

 

abridge a long story.

- 긴 이야기를 요약하다.

 

a nautical yarn.

- 뱃사람의 허황된 긴 이야기.

 

jaw-jaw.

1. 장황하게 이야기하다. (자동사)
2. 장황한 이야기, 장시간의 논의. (명사)

 

긴말하다.

1. speak long-windedly
2. dwell on at length
3. give a tedious talk
4. spin a yarn
5. talk round

 

야스락거리다.

1. (구어) spout
2. talk glibly
3. spin a long yarn

 

hold[take] a person by the buttons.

- 남을 붙잡아 놓고 긴 이야기를 늘어놓다.

 

a long sequence of narrative.

- 긴 연속적 이야기.

 

give a long tedious talk.

- 긴 사설을 늘어놓다.

 

a boring litany.

- 지루하고 장황한 이야기.

 

talk a person's head off.

- 장황한 이야기로 남을 싫증나게 하다.

 

ramble on.

- 장황하게 이야기하다.

 

talk to death.

- 장황하게[쉴새없이] 이야기하다.

  

 

마무리.

 

 

오늘은 'Spin a yarn.'이라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 '장황하게 이야기하다'를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

Spin a yarn.

 

= 장황하게 이야기하다.  

= 긴말을 늘어놓다.

 

Spin (somebody) a yarn, tale, etc.

 

= (사실이 아닌) 이야기를 장황하게 늘어놓다.

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

 

A tall story (황당한 이야기, 믿을 수 없는 이야기)

Sick to death. (아주 지긋지긋하여, 싫증이 나서, 죽도록 역겨운.)

In a nutshell. (아주 간결하게, 간단히 말하면, 요약하면, 단 한마디로.)

Last but not least. (마지막으로, 그렇지만 앞에 말한 것과 마찬가지로 중요한.)

Close but no cigar (비슷하지만, 정답은 아닌, 아슬아슬하게, 아주 가깝게.)

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY