Take in one's stride. (쉽게 해내다, 침착하게 대처하다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 T로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Stride(걸음)와 관련된 영어입니다.

 

살다 보면 언제나 장애물을 만나게 됩니다.

장애물을 만났다고 해서 당황하고 좌절하면 그것을 뛰어넘을 수 없습니다.

 

침착하게, 하나하나 넘다 보면, 어느새 모든 장애물을 다 넘을 수 있지요.

모든 장애물을 생각하지 말고, 눈앞의 하나만 넘을 것을 생각해야 합니다.

 

장애물을 다 넘고 난다면, 어려울 거라는 옛 생각이, 생각보다 할 만하던데? 라는 추억으로 바뀔 것입니다.

 

시작도 하기 전에 어렵다고 좌절하는 것보다,

천릿길도 한 걸음부터 나가듯 하나씩 넘어보는 것은 어떨까요?

 

이처럼, '쉽게 해내다'를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, '침착하게 대처하다'를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

Take in one's stride

 

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

Take in one's stride.

 

손쉽게 해내다.

 

쉽게 뛰어넘다.

 

 

Take something in (one’s) stride.

 

차분히 처리하다.

 

침착하게 대처하다.

 

아무렇지도 않게 받아들이다.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Take something in one's stride.  (Wiktionary) [Verb] (idiomatic,UK)

 

- Not to allow oneself to be set back, daunted, upset or embarrassed by unpleasant or undesirable circumstances.

 

 

영어 관용어의 공부.

Take in one's stride는 '손쉽게 해내다', '손쉽게 뛰어넘다'라는 뜻입니다.

 

이 관용어를 살펴보면,

take : ~하다. / in stride : 보폭에, 걸음 안에.

 

즉, '걸음 안에 두다.'라고 직역할 수 있습니다.

 

Stride는 '성큼성큼 걷다'는 뜻입니다.

즉, take in one's stride는 (장애물 등)을 쉽게 뛰어넘다, 해쳐나가다.라고 해석할 수 있습니다.

 

만약, 앞에 허들(hurdle)이 있다고 가정해 보고,

이를 쉽게 성큼성큼 뛰어넘는다고 생각하면 이해가 빠르겠습니다.

 

또한, 장애물이 앞에 있다면, 당황하지 않고 침착하게 하나씩 뛰어넘어야 합니다.

그래서 take something in one's stride는 '침착하게 대처하다', '차분히 처리하다' 등의 뜻으로도 쓰입니다.

 

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. I can't take the task in my stride.

1: 나는 이 일을 손 쉽게 해낼 수 없어.

 

2. He took the ridiculous accusation in stride.

2: 그는 터무니없는 비난에 침착하게 대처했다.

 

3. Otherwise , the dreaming brain will take all extraordinary events that take place during dreams in stride.

3: 아니면, 꿈꾸는 뇌는 꿈에서 일어나는 모든 이상한 사건을 당연하게 받아들일 것입니다.

 

4. So, I am taking it all in stride.

4: 그래서 나는 그것을 대수롭지 않게 여기지.

 

5. It seems like you take everything in stride, you know?

5: 넌 모든 일을 쉽게 해내는 것 같아, 알아?

 

6. Please try to relax and take things in stride.

6: 좀 긴장을 풀어라. 그리고 일들을 침착하게 대처해라.

 

7. People magazine once named her one of their 50 most beautiful people in the world but she takes it all in strides.

7: "피플지"는 한때 그녀를 세계에서 가장 아름다운 사람 50인 가운데 한명으로 선정했지만, 그녀는 이를 대수롭지 않게 여기고 있습니다.

 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.

take a ditch in one's stride.

- 도랑을 건너[넘어]서다.

 

cream one's jeans[silkies]

- 쉽게 해내다.

 

romp through.

- …을 쉽게 해내다.

 

waltz through.

- …을 손쉽게 잘 해내다(=complete with ease).

 

breeze through something.

- ~을 아주 수월하게 해내다.

 

make it through a rough time.

- 힘든 시간을 해쳐 나가다.

 

wriggle out of a difficulty.

- 이리저리 해서 곤란을 해쳐나가다.

 

make light work of something.

- ~을 가볍게[쉽게/간단하게] 해치우다.

 

a slight task.

- 가볍게 해치울 수 있는 작업.

 

fight your own battles.

- 자기 일은 자기가 알아서 하다.

 

to overtax your strength.

- 자기 힘에 부치는 일을 하다.

 

at one's own pace[speed]

- 자기의 페이스로 . 

 

 

마무리.

오늘은 "Take in one's stride."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 '아무렇지도 않게 받아들이다'를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

Take in one's stride.

 

 

손쉽게 해내다.

쉽게 뛰어넘다.

 

 

Take something in (one’s) stride.

 

차분히 처리하다.

침착하게 대처하다.

아무렇지도 않게 받아들이다. 

 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

Pull one's (own) weight. (자기의 역할을 다하다, 직무를 다하다.)

Keep body and soul together. (근근이 살아가다, 연명하다.)

Get the better of somebody/something. (~을 이기다, 능가하다.)

Come up smelling like a rose (생각지도 않은 행운을 우연히 만나다.)

Play it by ear. (임기응변으로 대처하다, 사정을 봐 가면서 처리하다.)

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY