Talk the hind legs off a donkey. (쉴 새 없이 지껄이다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 T로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Talk(말하다)와 관련된 영어입니다.

 

많은 정보는 실속이 없습니다.

요점만 간단하게. 이해하기 쉽게. 짧게 정리된 정보가 인기 있습니다.

 

좋은 말도 계속해서 들으면 진절머리가 납니다.

이야기도 마찬가지입니다.

쉴 새 없이 나오는 이야기는 듣는 상대를 지치게 만듭니다.

 

이처럼, '쉴 새 없이 지껄이다'를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, '계속 지껄여 대다'를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

Talk the hind legs off a donkey

 

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

Talk the hind legs off a donkey.

 

쉴 새 없이 지껄여 대다.

 

(지겹도록) 계속[마구] 지껄여 대다.

 

한없이 지껄이다.

 

이야기하기를 아주 좋아하다. 

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Talk the hind leg(s) off a donkey.

 

- Talk for a long time.

 

Ex . He would make a good politician ? he could talk the hind legs off a donkey! 

 

 

영어 관용어의 유래.

"Talk the hind legs off a donkey."는 '쉴 새 없이 지껄이다', '마구 지껄여 대다'라는 뜻입니다.

 

이 관용어를 자세히 살펴보면,

talk : 말하다. / hind : 뒤의. / legs : 다리. / off : 멀리로, 떨어져. / donkey : 당나귀.

 

이 표현을 직역하면, '당나귀의 뒷 다리가 떨어진 것을 말하다.'입니다.

 

당나귀는 네 발로 서 있습니다. 계속 되는 이야기에 지친 당나귀가 뒷다리를 접어 앉게 만들었다는 표현입니다. 아무래도 이야기가 길어서 그런게 아닐까요?

그만큼 talk the hind legs off a donkey라는 표현은 쉴 새 없이 이야기하다, 계속 지껄여 대다는 뜻입니다.

 

또한, talk one's head off는 "쉴 새 없이 이야기하다, 장황한 이야기로 남을 진절머리 나게 하다"는 뜻입니다. 머리가 떨어져 나갈 정도로 말을 많이 한다는 과장법으로 이해하면 되겠습니다.

head 대신 arm, ear, leg를 쓰기도 합니다.

 

All I wanted was a chance to read my book, but my seatmate talked my ear off.

(나는 다만 내 책을 읽을 수 있는 기회를 바랐을 뿐인데, 동석한 사람은 지껄여대는 것을 멈추지 않았다.)

 

출처 : [네이버 지식백과] talk (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 인물과사상사)

 

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. They will talk the hind leg off a donkey in the hope that they can delay the legislation for year after year.

1: 그들은 연례로 법안을 연기 할 수 있기를 희망하면서 쉴 새 없이 이야기했다.

 

 

2. He could talk the hind legs off a donkey.

2: 그는 쉴새없이 계속 얘기할 수 있었다. 

 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.

쉴 새 없이 지껄이다.

1. chatter ceaselessly.

2. jabber on endlessly.

3. talk all the time.

4. talk without a pause.

5. talk[chat, chatter] ceaselessly.

6. talk a horse's[donkey's] hind leg(s) off.

7. talk one's head[arm, ear, leg] off.

 

hock a tchainik.

1. (특히 사소한 것을) 진절머리가 날 정도로 지껄이다.
2. 쉴새없이 잡담을 하다.

 

harp on (about something)

- (~에 대해 지겹도록) 계속 지껄이다.

 

be/go/keep on about something.

- ~에 대해 계속 지껄이다, 투덜대다.

 

yap about.

- …에 대해서 계속 지껄이다.

 

jabber along for hours.

- 수시간 계속 지껄이다.

 

unaccustomed to public speaking.

- 사람들 앞에서 이야기하는 것에 익숙하지 않은.

 

like to hear oneself speak[talk]

- 지껄이는 것[잡담]을 좋아하다.

 

talk on.

- 계속 이야기하다.

 

이야기를 계속하다.

1. continue to talk.

2. go on talking.

3. speak on.

4. carry on talking.

 

carry on a lively conversation.

- 떠들썩한 이야기를 계속하다.

 

 

마무리.

오늘은 'Talk the hind legs off a donkey.'라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 '이야기하기를 아주 좋아하다'를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

Talk the hind legs off a donkey.

 

쉴 새 없이 지껄여 대다.

(지겹도록) 계속[마구] 지껄여 대다.

한없이 지껄이다.

이야기하기를 아주 좋아하다.

 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

 

Shoot the breeze. (수다를 떨다, 잡담하다.)

Roll in the aisles. (포복절도하다, 배꼽을 잡다.)

Harp on something. (같은 말을 되풀이하다, 계속 지껄이다, 불평하다.)

Get an earful from. (잔뜩 잔소리를 듣다.)

Chew the fat (수다 떨다, 잡담하다, 오래 담소를 나누다.)

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY