Water over the dam. (돌이킬 수 없는 일, 지나가 버린 일.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 W로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Dam(댐)과 관련된 영어입니다.

 

흐르는 물은 움켜쥘 수 없고, 흘러간 시간은 붙잡을 수 없다고 합니다. 

돌이킬 수 없기에, 지금이 소중하고,

붙잡을 수 없으니, 후회하지 않았으면 합니다.


한순간 한순간 최선을 다했던 시간도 지나고 보면 왜 이리 아쉬움이 남는지.

후회되지 않는 과거는 없다는 말이 아직도 눈에 아른거립니다.


하지만 오늘의 가치가 어제의 가치나 내일의 가치와 같은 것처럼,

하루하루 보람있게 산다면 돌이킬 수 없는 지난 일을 후회하는 시간은 적어지겠죠?


이처럼, "돌이킬 수 없는 일"을 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "지나가 버린 일"을 영어로 뭐라고 할까요? 

 


아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Water over the dam. (돌이킬 수 없는 일, 지나가 버린 일.)


 

 

오늘의 영어 관용어.

 

Water over the dam.


돌이킬 수 없는 일.


지나가 버린 일.


과거지사.


어찌할 수 없는 일.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Water over the dam.


- Something that is beyond recall or reconsideration.


 

 

영어 관용어의 유래.

water over the dam은 "지나버린 일, 되돌릴 수 없는 일"입니다.

water under the bridge와 같은 뜻입니다.


둑을 넘어서 흐른 물이나 다리 밑을 흘러간 물 모두 되돌릴 수 없는 건 마찬가지입니다.



Lost your ring last week? It's water over the dam now.

(지난주에 반지를 잃어버렸다고? 이젠 되돌릴 수 없는 일이 돼버렸네.)


출처 : [네이버 지식백과] water (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

 

 

 


 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. Why can't she just accept about the water over the dam?

1: 그녀는 왜 돌이킬 수 없는 일을 받아들일 수 없는 거지?


2. That is water over the dam.

2: 그것은 돌이킬 수 없는 일이다.


3. That, however, is water over the dam.

3: 하지만 그것은 돌이킬 수 없습니다.


4. It's all water over the dam.

4: 모든걸 돌이킬 수 없어.

 

 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.

 

dash water over the ground.

- 땅 위에 물을 쏟다.


The water is spilling over.

- 물이 넘쳐 흐른다. 


water under the bridge.

- 지나간 일 (끝난 일)


that's all water.

- 지나가 버린 일.


soulda coulda woulda.

- 지난 일을 후회할 때 자주 쓰이는 세 가지 문구를 합친 말로, 주로 돌이킬 수 없는 사실에 얽매어 있음을 비꼴 때 쓰인다.

어떤 일이 일어났어야 했다거나(should have happened) 일어날 수 있었다거나(could have happened) 일어났을 것이라고(would have happened) 하는 표현을 줄인 것.


factum infectum fieri nequit.

- 행해진 일은 돌이킬 수 없다.


an irremediable situation.

- 돌이킬 수 없는 상황.


an irretrievable situation.

- 돌이킬 수 없는 상황.


the day after the fair.

- 지나간 일.


it's (all) water under the bridge.

- 이미 다 지나간 일이다, 과거지사이다.


shed tears over what is past.

- 지나간 일을 회상하며 눈물을 홀리다.


retro-cringe.

- 지나간 일을 회상한 후에 빠져드는 창피감.


be behind a person.

- (…의) 지나간[과거의] 일이다.


 

 

마무리.

오늘은 "Water over the dam."이라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "어찌할 수 없는 일"을 영어로 이렇게 말해보세요.

 

Water over the dam.


돌이킬 수 없는 일.

지나가 버린 일.

과거지사.

어찌할 수 없는 일.

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 


Waste not, want not. (낭비하지 않으면 부족한 것이 없을 것이다.)

Wag the dog. (개의 꼬리가 몸통을 흔든다, 주객전도.)

Vicious circle. (악순환, 순환 논법.)

Up in the air. (결정되지 않은, 아직 미정인.)

Touch and go.(불확실한, 아슬아슬한, 재빠른 동작.)






이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY