Wash one's hands of something. (~에서 손을 떼다, 관계를 끊다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 W로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Hand(손)와 관련된 영어입니다.

 

아래의 두 표현은 손과 관련된 우리말의 관용어입니다.


"손을 씻다."

부정적인 일이나 찜찜한 일에 대하여 관계를 청산하다.


"손을 빼다."

하고 있던 일에서 빠져나오다.


이처럼, '손'이란 어떤 사람의 영향력이나 권한이 미치는 범위를 나타내곤 합니다. 

영어에도 이런 뜻의 관용구가 있습니다.


손을 씻다, 손을 빼다.

결국 누군가와 관계를 끊거나, 무언가와 관련을 끊는다는 의미로 쓰는 표현입니다.


그렇다면, "~에서 손을 떼다"를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "관계를 끊다"를 영어로 뭐라고 할까요?


아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Wash one's hands of something. (~에서 손을 떼다, 관계를 끊다.)


 

 

오늘의 영어 관용어.

 

Wash one's hands of something.


~에서 손을 떼다. (=shed all responsibility for something)


관계를 끊다.


관련을 끊다.


 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Wash one's hands of something.


- If you was your hands of something, you disassociate yourself and accept no responsibility for what will happen.

 

 

영어 관용어의 유래.

wash one's hands of something은 " ~에서 손을 떼다, ~와 관계를 끊다"는 뜻입니다.


I wash my hands of the whole affair. If you want to be involved further, then that's up to you.

(나는 모든 일에서 손을 떼겠다. 그래도 네가 그 일을 계속하겠다면 그건 네가 알아서 할 문제다.)


I'm tired of arguing with my lab partners, so I'm washing my hands of the science project.

(연구실 동료들과 싸우는 데 지쳤기 때문에 나는 이제 그 과학 프로젝트에서 손을 떼는 중이다.)



이 말은 서기 26년에서 36년까지 이스라엘을 다스린 5대 로마 총독 본디오 빌라도(Pontius Pilate)가 예수를 십자가에 못 박는 일에서 손을 떼겠다며 보인 행동에서 유래했습니다.


신약성경 마태복음 27장 24절에 이렇게 기록돼 있습니다.


When Pilate saw that he was getting nowhere, but that instead an uproar was starting, he took water and washed his hands in front of the crowd. 'I am innocent of this man's blood', he said. ''It is your responsibility!'

(빌라도가 아무 효험도 없이 도리어 민란이 나려는 것을 보고 물을 가져다가 손을 씻으며 가로되 이 사람의 피에 대하여 나는 무죄하니 너희가 당하라.)


출처 : [네이버 지식백과] hand (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만) 

 

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. They believe that it is possible to wash one's hands of these appalling practices.

1: 이 끔직한 관행에서 손떼는 것이 가능하다고 그들은 믿는다.


2. I washed my hands of robbery long time ago.

2: 도둑질은 오래전에 그만뒀어.


3. He tried to wash his hands of his responsibility.

3: 그는 책임을 맡지 않으려 했다.


4. I changed my phone number to wash my hands of him.

4: 나는 그와의 관계를 끊기 위해 연락처를 바꿨다.


5. He seems to have washed his hands of the job.

5: 그는 그 일에서 손을 뗀 것처럼 보인다.


6. The Government cannot entirely wash their hands of the matter, however.

6: 그러나 정부가 그 문제에서 완전히 손을 뗄수는 없습니다. 

 


 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.

 

wash one's hands.

- 손을 씻다.


eliminate motions.

- 손을 빼다.


weasel out of.

- …에서 손을 빼다. (=evade).


rat out.

- 꽁지를 빼고 도망가다, 손을 떼다; (남을) 내버리고 돌보지 않다.


sever connections[relations] with.

- 발을 빼다.


fink out.

= (계획·활동 따위에서) 발을 빼다, 꽁무니 빼다. [on]


stay off the foot.

- 발을 빼다.


pull back one's foot.

- 발을 뒤로 빼다.


unfollow.

- [동사] (SNS 등에서) 관계를 끊다, 팔로우하지 않다.


break a link[connection] (with/between)

- 관계를 끊다.


sever relations[connections] (with/between)

- 관계를 끊다.


break sever relations.

- 관계를 끊다, 절교하다.


break off entirely.

- 아주 관계를 끊다


cut off all relations.

- 일체의 관계를 끊다.


break off from.

- …와 관계를 끊다.


cut ties with.

- …와의 관계를 끊다.


disconnect oneself from.

- …와의 관계를 끊다.

 

 

마무리.

오늘은 "Wash one's hands of something."이라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "관련을 끊다."를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

Wash one's hands of something.


~에서 손을 떼다. (=shed all responsibility for something)

관계를 끊다.

관련을 끊다.

 


 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

Pull the plug. (중단시키다, 생명 유지 장치를 떼다, 원조를 중단하다.)

Queer the pitch for me / Queer a person's pitch (계획을 망치다, 성공의 기회를 망치다.)

Burn one's bridges / boats (배수의 진을 치다, 결정을 확고히 하다, 관계를 끊다.)

Fall out of favor. (총애를 잃다, 관심에서 멀어지다.)

Fair-weather friend. (정작 필요할 때 도움이 되지 않는 친구, 좋을 때만 친구.)




이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY