All things to all men. (의도적 모호함, 양면성, 팔방미인.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 A로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Men(사람들)과 관련된 영어입니다.

 


"팔방미인"이라는 사자성어가 있습니다. 

누구에게나 두루 곱게 보이는 방법으로 처세하는 사람이라는 뜻이지요.

아마도 많은 정치인이 팔방미인에 해당하지 않을까요? 

 

그들은 많은 사람의 비위를 맞춰야 합니다.

때로는 어떤 사안에 대해 의도적으로 모호성을 띠고 때로는 양면성을 보이기도 합니다.

한 곳을 섣불리 지지했다가 다른 곳에서 원망을 들으면 안 되기 때문이죠.


영어에도 이와 같은 관용어가 있습니다.

정치인처럼 모든 사람의 비위를 다 맞추려 들고 누구에게나 마음에 들도록 행동한다는 뜻이죠.

 

이처럼, "의도적 모호함"을 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "팔방미인"을 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

All things to all men. (의도적 모호함, 양면성, 팔방미인.)


 

 

오늘의 영어 관용어.

 

 

All things to all men.


의도적 모호함.


양면성.



Be all things to all men/|people.


(사람이) 모든 사람의 비위를 다 맞추려 들다.


누구에게나 마음에 들도록 행동하다, 팔방미인이다.


(사물·일 등을) 사람마다 다르게 이해하다, 사용하다.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

All things to all men.   (Wiktionary)


[Noun] Alternative form of all things to all people



Be all things to all men/people.


- Change the way you behave or what you say to try to please the people you are with.


Ex . The President's attempts to be all things to all men had disastrous consequences.  

 


 

영어 관용어의 유래.

All things to all men은 "의도적 모호함, 양면성"을 뜻합니다. 신약성경 고린도전서(1 Corinthians) 9장 22절에서 유래한 말입니다.


"To the weak I became weak, to win the weak. I have become all things to all men so that by all possible means I might save some."

(약한 자들에게는 내가 약한 자와 같이 된 것은 약한 자들을 얻고자 함이요. 여러 사람에게 내가 여러 모양이 된 것은 아무쪼록 몇몇 사람들을 구원코자 함이니.)


1826년 영국 정치가이자 작가인 벤저민 디즈레일리(Benjamin Disraeli, 1804~1881)는 『비비언 그레이(Vivian Grey)』라는 소설에서 한 장(章)의 이름을 「All Things To All Men」으로 붙여 오늘날과 같은 의미로 사용했습니다.



미국 제32대 대통령 프랭클린 루스벨트가 죽었을 때 대통령직을 승계할 부통령 해리 트루먼(Harry Truman, 1884~1972)에 대해 루스벨트의 공보장관을 지낸 조너선 대니얼스(Jonathan W. Daniels, 1902~1981)는 다음과 같이 말했습니다.


He seemed all things to all men and all men including New Dealers and anti-New Dealers, Roosevelt friends and Roosevelt enemies, old friends and news, ones.

(그는 뉴딜파와 반(反)뉴딜파, 루스벨트의 친구와 적, 옛 친구와 새 친구 등 모든 사람을 다 껴안으려는 것처럼 보인다.)


출처 : [네이버 지식백과] all (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만) 


 

 


 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. She was all things to all men.

1: 그녀는 누구에게나 맘에 들게 행동했다.


2. It's all things to all men.

2: 귀에 걸면 귀걸이 코에 걸면 코걸이


3. They try to be all things to all men.

3: 그들은 모든 사람의 비위를 맞추려고 했다.


4. The Government are trying to have it both ways and to be all things to all men. 

4: 정부는 두 가지 방법으로 모든 사람의 비위를 맞추려 노력하고 있습니다.


5. He's a conviction politician, and also all things to all men. 

5: 그는 확신에 찬 정치인이고, 또한 팔방미인이다. 


 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.

 

all-rounder.

- 팔방미인, 다재다능한 사람.


a jack of all trades.

- 팔방미인.

(이것저것 많은 것을 할 줄 알지만 그것들을 아주 잘하지는 못하는 사람을 가리킴)


follow the praise-all policy.

- 팔방미인(八方美人) 주의(主義)를 택하다.


full package.

- 팔방미인.


be everybody's guy[friend]

- 팔방미인이다, 만인의 친구이다.


cordial to any one.

- 누구에게나 친절한.


hail-fellow-well-met.

- 싹싹한; 살살거리는; 누구에게나 친절한; 대인 관계가 좋은; 붙임성 있는. (흔히 남성에 대해 말한다)


savoir vivre.

- 세련된 태도; 처세술; 예의 바름.


green thumb.

- 처세술.


the art of life art.

- 처세술.


curry favour (with somebody)

- (~의) 비위를 맞추다, 환심을 사려 하다.


fawn on[over].

- 비위를 맞추다.


apple-polish.

- [자동사, 타동사] (미·구어) (…의) 비위를 맞추다, 아첨하다.


curry below the knee.

- 비위를 맞추다, 아첨하다.


please a person's humor.

- 비위를 맞추다.


make one's marbles good.

- (남에게) 좋은 인상을 주다, 비위를 맞추다, 아첨하다.


satisfy a whim.

- 비위를 맞추다.


find ones way to another's heart.

- 비위를 맞추다.


to nurse a client.

- 고객의 관심을 사다, 비위를 맞추다.


dance attendance on somebody.

- ~를 따라다니며 비위를 맞추다, 시중을 들다.


ingratiate oneself with a person.

- 남의 비위를 맞추다.


chase cheers.

- (정치가 등이) 민중의 비위를 맞추다.


creep into a person's favor.

- 살살 남의 비위를 맞추다. 


 

 

마무리.

오늘은 "All things to all men."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "모든 사람의 비위를 맞추다"을 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

All things to all men.


의도적 모호함.

양면성.



Be all things to all men/|people.


(사람이) 모든 사람의 비위를 다 맞추려 들다.

누구에게나 마음에 들도록 행동하다, 팔방미인이다.

(사물·일 등을) 사람마다 다르게 이해하다, 사용하다.

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 



Jack of all trades. (만물박사, 팔방미인, 무엇이든 잘하는 사람.)

Variety is the spice of life. (다양성이 인생의 양념이다.)

Fish or cut bait. (태도를 분명히 하다, 어느 쪽인지 정하다.)

Brown nose (상사에게 아첨하다, 아부하다, 알랑거리다.)

Brownie points (윗사람에게 환심을 사서 얻는 총애, 남의 마음에 들려고 애씀.)






이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY