Amen corner. (교회 설교단 옆자리, 교회에서 독실한 신자들이 앉는 자리.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 A로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, corner(모퉁이)와 관련된 영어입니다.

 

강의를 들을 때, 교수님의 수업에 집중하고 싶은 학생들은 언제나 앞자리를 차지합니다.

칠판도 잘 보이고, 목소리도 잘 들리기 때문이죠.

때로는 교수님과 교감을 나누기도 합니다.


학생들도 마찬가지입니다. 수험생은 물론 공시생들도 선생님과 가장 가까운 자리를 잡기 위해 새벽 일찍 나선다고 합니다.

 

교회는 어떨까요?

목사님의 설교를 잘 듣기 위해서 열열한 신자들이 앉는 자리가 따로 있을까요?


이처럼, "교회 설교단 옆자리"를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "교회에서 독실한 신자들이 앉는 자리"를 영어로 뭐라고 할까요? 

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Amen corner. (교회 설교단 옆자리, 교회에서 독실한 신자들이 앉는 자리.)


 

 

오늘의 영어 관용어.

 

 

Amen corner.


교회 설교단 옆자리.


교회에서 독실한 신자들이 앉는 자리.


열성적인 신자가 차지하는 교회 내의 좌석.


아멘을 선창함. 

  

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Amen corner.


- The amen corner the part of a church, usually to one side of the pulpit, occupied by people who lead the responsive amens during the service.

 

 

 

영어 관용어의 유래.

 

Amen corner"교회의 설교단에 가까운 좌석"을 뜻합니다. 원래 영국에서 먼저 쓰인 말이지만, 미국에서 널리 사용되었습니다.


신앙심이 불같이 뜨거웠던 초기 개척 시절 미국의 일부 교회는 설교단 가까이 신도들을 마주볼 수 있는 자리에 신앙심이 투철한 집사들을 앉게 했습니다. 


이는 신도들이 딴짓 하지 않고 설교를 경청하게끔 하는 감시 효과를 발휘했을 뿐만 아니라 집사들이 목사의 설교 가운데 중요한 대목에서 고개를 끄덕임으로써 설교에 대한 호응을 돕는 효과를 발휘했습니다. 


얼마 후 집사들은 고개를 끄덕이는 수준을 넘어서 '아멘'을 외치는 수준으로까지 나아가, 그들의 자리를 '아멘 코너'라 부르게 되었습니다.


이 방식은 주로 감리교회에서 쓰였으나 효과가 탁월하다는 입소문이 퍼지면서 다른 교회로까지 널리 전파되었습니다.


Amen cornerAmen seat라고도 하는데, 정치적으로는 열성적인 지지 세력을 뜻합니다.


Amen Corner는 19세기 말에서 20세기 초 뉴욕 시의 machine politics(보스 정치)를 가리키는 말로도 쓰였습니다. 보스의 명령에 따라 움직이는 중간 보스들이 뉴욕 시의 한 호텔 방을 영구 임대해 사용하면서 그곳에서 각종 정치적 흑막(黑幕)을 생산해내곤 했습니다. 보스의 명령에 맹종하는 걸 '아멘'에 비유한 것입니다.


a party machine은 "정당 간부들", corrupt local political machines는 "지방의 부패한 정치 보스들"이라는 뜻입니다.


Amen Corner는 1983년 브로드웨이에서 첫 공연된 이후 계속 이어지는 복음성가 중심의 뮤지컬 이름이기도 합니다.


출처 : [네이버 지식백과] amen (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만) 

 

 

 


 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. But not David Reinhard and his amen corner on the right.

1: 그러나 David Reinhard와 그의 자리는 오른쪽에 있지 않습니다.


2. Not acting as the government's amen corner.

2: 정부의 열열한 신자 역할을 하지 않는다.


3. But it was Amen Corner that I found myself drawn to first.

3: 그러나 내가 먼저 마음이 끌린 것은 독실한 신자들이 앉는 자리였다.


4. They call it a "amen corner" for good reason.

4: 그들은 그것을 정당한 이유로 "아멘 코너"라고 부릅니다. 

 


 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.

 

sanctimony.

- 독실한 체함, 독실한 신자인 체함.


do the (religious) dodge on.

- (남의) 환심을 사려고 독실한 신자인 체하다.


affiliate somebody to the church.

- …를 교회의 신자로 맞이하다.


affiliate somebody with the church.

- …를 교회의 신자로 맞이하다.


a devoted adherent.

- 독실한 신자.


a child of God.

- 신의 아들; 신자, 착한 사람.


Let us pray, brethren.

- 신도 여러분, 기도합시다. 

 

 

 

마무리.

오늘은 "Amen corner."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "교회 설교단 옆자리"를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

Amen corner.


교회 설교단 옆자리.

교회에서 독실한 신자들이 앉는 자리.

열성적인 신자가 차지하는 교회 내의 좌석.

아멘을 선창함.  

 


 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 



Around the corner (아주 가까운, 바로 목전에 닥친)

Cut corners. (원칙과 절차를 무시하다, 쉬운 방법을 택하다, 절약하다.)

Pass the hat. (기부금을 모으다, 모금하다.)

On the edge. (가장자리에, 몹시 초조하여, 안절부절못하여, 위험한 상황.)

Off the hook. (제자리에 안 놓여, 수화기가 잘못 놓여, 곤경에서 벗어나.)






이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY