Bloody but unbowed. (큰 어려움에도 굴하지 않는.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 B로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, bloody(피투성이의)와 관련된 영어입니다.

 

 

전사는 적에게 등을 보이지 않는다는 말이 있습니다.

이것은 아무리 불리한 상황이라도 결코 도망가지 않겠다는 뜻을 나타낸 말입니다.


또 선비는 아무에게나 무릎을 꿇지 않는다는 말도 있습니다.

임금이 아닌 사람에게 복종하지 않겠다는 뜻입니다.


큰 어려움에도 굴하지 않고 그들은 자신의 신념을 지키려고 애썼습니다.

그래서 전장에 패배한 장수는 항복하지 않았고, 나라를 잃은 선비는 무릎을 꿇지 않았습니다.


몸을 다치고 죽게 된다고 해도 상대에게 굴하지 않는 모습은

과거, 인간의 신념이 얼마나 대단한 것인지 알게 합니다.


이처럼, "큰 어려움에도 굴하지 않는"을 영어로 뭐라고 할까요? 

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Bloody but unbowed. (큰 어려움에도 굴하지 않는.)


 

 

오늘의 영어 관용어.

 

 

Bloody but unbowed.


큰 어려움에도 굴하지 않는. 


 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.


Bloody but unbowed.


- Still willing to continue despite stress or setbacks.


Ex . We were bloody but unbowed after the board rejected our first proposal—we just resolved to make a better pitch next time. 

 

 

 

영어 관용어의 유래.

bloody but unbowed는 "큰 어려움에도 굴하지 않는"이란 뜻입니다.


unbowed는 "(무릎, 허리 따위가) 굽어 있지 않은, 굴복하지 않는"이란 뜻인 바, 피를 흘리면서도 결코 굴복하지 않는 용감무쌍한 전사를 떠올려보면 되겠습니다.


영국 시인 윌리엄 어니스트 헨리(William Ernest Henley, 1849~1903)의 1875년 시 「정복되지 않는(Invictus)」에서 유래된 말입니다.


invictus는 영어로 "unconquered, unsubdued, invincible"이란 뜻입니다. 2005년 7월 7일 런던 폭탄 테러 사건 때 『데일리미러(Daily Mirror)』는 머리기사를 「Bloody, But Unbowed」로 달았습니다.


출처 : [네이버 지식백과] blood (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만) 

 

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. The losing team left the field bloody but unbowed.

1: 지고 있던 그 팀은 곤경에 처했어도 기세는 꺾이지 않은 채 경기장을 떠났다.


2. She is an athlete bloodied but unbowed.

2: 그녀는 지칠 줄 모르는 선수다.


3. The troops emerged from the brutal battle bloody but unbowed.

3: 그 군대는 큰 어려움에도 굴하지 않고 잔혹한 전투에서 벗어났다.


4. We are bloody but unbowed and will fight to the last.

4: 우리는 포기하지 않고 끝까지 싸울 것이다. 


 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.

 

happy warrior.

고난[반대]에도 굴하지 않는 사람.


bitter-ender.

끝까지 굴하지[주장을 바꾸지] 않는 사람.


bad nigger.

백인의 압력에 굴하지 않는 흑인, (여성을 학대하는) 폭력적인 흑인 남성.


keep an unflagging attention to...

...에 대해 굴하지 않는 주의를 하다.


resilient energy.

굴하지 않는 원기.


a man of almost indomitable will.

거의 굴하지 않는 의지를 가진 사람...


hang (on) in there.

(역경에도) 굴하지 않다, 꿋꿋이 버티다.


rise above something.

1. (문제, 모욕 등에) 굴하지 않다.

2. ~에 초연하다.

3. ~을 초월하다[넘어서다]


nothing daunted.

조금도 굴하지[기죽지] 않고.


live to fight another day.

(실패 등을 한 후에도) 굴하지 않고 열심히 살다.


be adamant to temptation.

유혹에 굴하지 않다.


be superior to temptation.

유혹에 굴하지 않다.


keep on trucking.

꾸준히 계속하다, 굴하지 않고 계속하다. 

 


 

마무리.

오늘은 "Bloody but unbowed."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "큰 어려움에도 굴하지 않는"을 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

Bloody but unbowed.


큰 어려움에도 굴하지 않는. 

 

 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 


Banana skin. (곤란한 일, 실패의 원인, 실언, 어려움을 야기시킬 사건.)

Weather the storm. (고비를 넘기다, 폭풍우를 견뎌내다.)

Tighten one's belt. (허리띠를 졸라매다, 배고픔을 달래다.)

Mind over matter. (정신력에 달린 문제.)

In the soup. (곤경에 처하여, 난처하여, 곤경에 빠져.)

Hang in there. (버티다, 견뎌내다.)




이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY