Ask for it (화를 자초하다, 자업자득)

안녕하세요.

정신없는 한군의 혼미한군입니다.

 

오늘은 사자성어와 관련된 영어 관용어를 공부해 보겠습니다.

 

Ask for it

 

자업자득이라는 사자성어를 아시나요?

스스로 화를 자초하다는 의미입니다.

 

자신이 행한 행동은 자신이 책임지는 것입니다.

 

많은 사람들이 고민을 하고 선택을 합니다.

그리고 그에 대한 책임은 오로지 자신이 져야 하는 것입니다.

 

분명 환경적인 문제와 다른 복합적인 것들이 남들과는 다르지만

그것과는 달리 스스로의 책임조차 다른사람들에게 떠넘기는 것은 비겁한 짓입니다.

 

그렇다면, 이 자업자득을 영어로 뭐라고 할까요?

아래에서 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

다음은 오늘 배워 볼 영어 표현입니다.

 

 

Ask for it


화를 자초하다

자업자득이다

 

다음은 이 영어 관용어의 영영사전의 정의 입니다.


- ask for it 《구어》 재난을 자초하다, 자승자박하다; 경솔한 짓을 하다

- ask for it (Informal) : To persist in an action despite the likelihood that it will result in difficulty or punishment.

 

 

아래에서 이 영어 관용어에 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.


ask for it
-자업자득이다

 

ask for trouble/it

- behave in a way that is likely to result in problems

 

ask for it by name

- 이름을 가리켜 그것 (상품)을 사겠다고 하다.


ask for trouble=(속어) ask for it.

화를 자초하다, 자승자박(自繩自縛)이다.

 

serve someone right

- 당해도 싸다, 쌤통이다

 

 

아래에서 이 영어 관용어를 이용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부하고 습득해 보겠습니다.

 

For Example )

 

A : All of you are asking for it.

A : 다 자업자득이야.

 

A : Let him solve his problem on his own as he asked for it.

A : 자업자득이니 그가 그의 문제를 스스로 해결하도록 놔둬라.

 

 

위의 예문에서 Ask for it 같은 자업자득이라는 의미의 영어 표현을 살펴보았습니다.

다음은 자업자득을 다르게 영어로 표현안 것을 살펴보겠습니다.

 

A : You asked for it. or You had it coming. or You got what's coming to you. or You got yours.
A : 그건 자업자득이야.

 

A : You must lie on the bed you have made.

A : 자업자득으로 알아야 돼.

 

A : You brought it all on yourself.

A : 네가 그리 된 건 모두 자업자득이니까.

 

오늘은 Ask for it라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 자업자득을 영어로 이렇게 말해보겠습니다.

 

Ask for it - 자업자득, 화를 자초하다

 

다음번에도 더 좋은 영어 표현을 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.

감사합니다.

 

 

An eye for an eye. (눈에는 눈)

A taste of your own medicine. (자업자득, 자기가 한 대로 받는 보복.)

Curses come home to roost (남을 저주하면 제게 화가 돌아온다, 누워서 침 뱉기, 자업자득.)

Chickens come home to roost (누워서 침 뱉기, 자업자득이다.)

Prodigal son. (회개한 탕아, 회개한 죄인.)

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY