A loaf of bread is better than the song of many birds. (금강산도 식후경.)
- 영어 속담/속담 A
- 2020. 10. 25. 00:05
안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다. 오늘은 A로 시작되는 영어 속담을 한가지 공부해보겠습니다. 바로, bread(빵)과 관련된 영어입니다. 배가 고프면 기분이 나빠집니다. 게다가 집중력도 흐트러지지요. 제 친구는 살면서 가장 중요한 것을 "먹는 것"으로 꼽았습니다. 관광하러 가도, 물놀이를 해도, 심지어 공부하고 일을 할 때조차도 그 친구는 늘 먹을 것을 곁에 두었습니다. 언젠가 이유를 물었습니다. 넌 어째서 항상 먹고 있냐고. 친구가 말했습니다. "난 배가 불러야 다른 걸 할 수 있어. 배가 고프면 아무것도 못 하겠더라." 금강산도 식후경이라는 말이 있습니다. 그 친구를 보면 많은 새의 노랫소리보다 빵 한 조각이 더 가치 있다고 느껴집니다. 이처럼, "금강산도 식후경"을 영어로 뭐라고 할까요? 아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다. 오늘의 영어 속담.
A loaf of bread is better than the song of many birds.
한 조각 빵이 많은 새들 노래보다 낫다.
금강산도 식후경.
여기서 loaf는 "빵 한 덩어리"라는 뜻입니다.
a loaf of ~을 생략하여 "Bread is better than the song of the birds."라고 하기도 합니다..
예문을 가지고 공부해보기.
For Example )
A. Listen, we should talk about what we're gonna do.
A: 들어봐, 우리 뭐 할지에 대해 얘기해야 해.
B. Wait for it. Let's eat up first!
B: 기다려봐, 먼저 먹고 하자!
A. Wait, what? We don't have enough time.
A: 잠깐만, 뭐라고? 우린 시간이 별로 없어.
A. We have to knock this thing out tonight!
A: 우리는 오늘 밤 안으로 이걸 끝내야 해!
B. A loaf of bread is better than the song of many birds.
B: 금강산도 식후경이라잖아.
같은 뜻으로 쓰이는 숙어표현.
Everything goes better on a full stomach.
금강산도 식후경.
pudding rather than praise.
금강산도 식후경.
(칭찬보다 푸딩이 낫다.)
Eating comes first!
금강산도 식후경이지!
Let's eat before we start, Shall we eat this before?
그 전에 금강산도 식후경인데, 이거 먹고 할까요?
In any situation, eating comes first. Can we eat?
금강산도 식후경이라고 일단 먹어도 될까요?
Happiness is the smell of bread baking.
행복은 빵 굽는 냄새다.
마무리.
오늘은 "A loaf of bread is better than the song of many birds."라는 영어 속담을 공부했습니다.
앞으로는 "금강산도 식후경."을 영어로 이렇게 말해보세요.
A loaf of bread is better than the song of many birds.
한 조각 빵이 많은 새들 노래보다 낫다.
금강산도 식후경.
Bread is better than the song of the birds.
다음번에도 더 좋은 영어 속담을 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.
감사합니다.
Cast one's bread upon the waters. (빵을 물 위에 던지다, 물건을 아끼지 않고 베풀다.)
Hard words break no bones. (심한 말이 뼈를 부러뜨리지는 않는다, 말만으로는 해가 되지 않는다.)
Make a mountain out of a molehill. (침소봉대한다.)
Easier said than done. (행동보다 말이 쉽다.)
A fool and his money are soon parted. (어리석은 이는 돈을 오래 지니고 있지 못하는 법이다.)
'영어 속담 > 속담 A' 카테고리의 다른 글
A cat may look at a king. (고양이도 왕을 볼 수 있다, 천한 사람에게도 기회는 온다.) (0) | 2021.02.01 |
---|---|
A cat has nine lives. (고양이는 목숨이 아홉 개다, 쉽게 죽지 않는다.) (0) | 2021.01.30 |
All is for the best. (만사가 다 신의 뜻이다.) (0) | 2020.07.15 |
All cats are grey in the dark. (어둠 속의 고양이는 모두 잿빛으로 보인다.) (0) | 2020.06.15 |
A king without learning is but a crowned ass. (학문이 없는 왕은 왕관을 쓴 나귀에 지나지 않는다.) (0) | 2020.03.15 |
이 글을 공유하기