At the drop of a hat (즉시, 주저하지 않고)
- 영어 관용어/관용어 A
- 2016. 2. 9. 00:00
안녕하세요.
정신없는 한군의 혼미한군입니다.
사람에게는 누구에게나 주어진 일들이 있습니다.
학생은 공부.
직장인은 업무.
농부는 농업.
어부는 어업.
그리고 수많은 일들 중에서도 미루지 말고 즉각적으로 바로 해야하는 일도 있을 것입니다.
이처럼 즉시, 주저하지 않고 행동하는 것을 영어로 뭐라고 할까요?
아래에서 살펴보도록 하겠습니다.
오늘 배워 볼 영어 관용어는 다음과 같습니다.
At the drop of a hat
즉각
주저하지 않고
이 영어 관용어의 영영사전의 정의를 살펴보겠습니다.
At the drop of a hat
- immediately and without hesitating
이 영어 표현을 자세히 살펴보겠습니다.
At the drop of a hat
직역하자면 '모자를 떨어뜨릴 때'입니다.
만약 모자를 떨어뜨린다면 여러분들은 어떤 행동을 취하나요?
바로 즉시 모자를 집어 들 것입니다.
그래서 이 영어 표현의 의미가 '즉시'가 된 것 같습니다.
이처럼 이 영어 관용어는 바로 이런 의미를 포함하고 있습니다.
아래에서 이 영어 관용어를 이용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통하여 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.
For Example )
A : She's ready to leave at the drop of a hat.
A : 그녀는 즉시 떠날 준비가 되어 있다.
A : When she's mad, she screams at the drop of a hat.
A : 그 앤 화가 나면 곧바로 소리를 질러.
A : John was always ready to go fishing at the drop of a hat.
A : 존은 기회만 있으면 지체없이 낚시하러 가려고 한다.
A : She complains about her life at the drop of a hat.
A : 그녀는 툭하면 팔자타령을 한다.
A : He quarrels with his colleagues at the drop of a hat.
A : 그는 툭하면 동료들과 충돌한다.
오늘은 At the drop of a hat라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 즉시 주저하지 않는다를 영어로 이렇게 말해보세요.
At the drop of a hat - 즉각 / 주저하지 않고
다음번에도 더 좋은 영어 표현을 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
감사합니다.
In the blink of an eye. (눈 깜짝할 사이에, 순식간에.)New York minute. (아주 짧은 시간, 순간.)
'영어 관용어 > 관용어 A' 카테고리의 다른 글
A.W.O.L. (absent without leave, 무단이탈, 무단결석) (0) | 2016.02.11 |
---|---|
At one's wits'[wit's] end (어찌할 바를 모르고) (0) | 2016.02.10 |
At death's door (죽음의 문턱을 오가는, 빈사상태) (0) | 2016.02.08 |
At arm's length (팔을 뻗으면 닿는 거리, 서먹서먹하게, 대등한 입장) (1) | 2016.02.07 |
At all costs (어떤 희생을 치르더라도, 기어코, 반드시) (4) | 2016.02.06 |
이 글을 공유하기