Caesar's wife. (세상의 의심을 살 행위가 있어서는 안 되는 사람.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 C로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, wife(아내)와 관련된 영어입니다.

 

 

아니 땐 굴뚝에 연기 날까. 


아궁이에 불을 땠기 때문에 굴뚝에서 연기가 나오는 것처럼, 모든 소문에는 반드시 그런 소문이 날 만한 원인이 있다는 뜻입니다.

 

그래서 유명인, 정치인 등은 작은 의심도 받지 않는 것이 좋습니다.

그들에게 의심과 소문은 꼬리처럼 따라다니며 그들을 괴롭힙니다.


그래서 얼굴과 이름이 알려진 사람들은 작은 행동도 조심하면서, 세상의 이목을 신경 씁니다.

 

이처럼, "의혹을 살 행위를 해서는 안 되는 사람."을 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "세상의 의심을 살 행위가 있어서는 안 되는 사람."을 영어로 뭐라고 할까요?


아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Caesar's wife. (세상의 의심을 살 행위가 있어서는 안 되는 사람.)


 

 

오늘의 영어 관용어.

 

 

Caesar's wife.


의혹을 살 행위를 해서는 안 되는 사람.


세상의 의심을 살 행위가 있어서는 안 되는 사람. 

 

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Caesar's wife.


- One who must avoid attracting negative attention or scrutiny (because they are involved with a famous or prominent figure). Julius Caesar allegedly used the phrase "Caesar's wife must be above suspicion" to explain why he divorced his wife, Pompeia.


Ex . I felt a bit like Caesar's wife after seeing how much scrutiny my every action gets because of my husband's newfound success. 

 

 

 

영어 관용어의 유래.

Caesar's wife는 "세상의 의심을 살 행위가 있어서는 안 되는 사람"을 뜻합니다.


바람둥이로 소문난 정치인 푸블리우스 클로디우스(Publius Clodius, 95~52 B.C.)가 친한 친구의 누이동생이자 카이사르의 아내인 폼페이아(Pompeia)를 건드렸다는 소문이 퍼지자, 카이사르는 클로디우스에겐 아무런 책임 추궁도 하지 않은 채 아내와 이혼하는 걸로 대응했습니다.


그러곤 나중에 이런 말을 남겼습니다.


I thought my wife ought not even to be under suspicion.

(내 아내는 의심조차 받지 말아야 한다고 생각했다.)


출처 : [네이버 지식백과] Caesar (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

 

 

 



예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. You are Caesar's wife.

1: 당신은 의혹을 살 행위를 해서는 안 되는 사람이다.


2. We also believe that, like Caesar’s wife, it should be above suspicion.

2: 우리는 또한 카이사르의 아내처럼 의심의 여지가 없어야 한다고 믿는다.


3. In awarding a contract to a group that makes big donations to the party, we must be like Caesar's wife--above reproach.

3: 당에 거액을 기부하는 단체에 계약을 맺는 데 있어서, 우리는 비난의 여지없이 의혹을 사지 않는 사람처럼 되어야만 한다.


4. The old quote about Caesar's wife seems apt here.

4: 여기에서는 카이사르의 아내에 대한 옛말이 적절한 것 같다.


5. Like Caesar's wife, Mr Obama should be seen to be above suspicion.

5: 시저의 아내처럼, 오바마 대통령은 의심을 받지 않는 것으로 보여야 한다. 

 


 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.

unsuspectedly.

의심[혐의]받지 않고; 뜻밖에, 존재조차 모르고.


unsuspectedness.

의심[혐의]받지 않음; 뜻밖임, 존재조차 모름.


unchallenged.

의심[이의] 없이 받아들여지는, 도전받지 않는.


unquestioned.

(아주 분명하여) 의심할 수 없는.


an unquestioned assumption.

아무 의심 없이 받아들여지는 가정.


beyond all doubt.

아무런 의심 없이.


beyond[without] (all[a]) peradventure.

의심할 나위 없이, 틀림없이, 반드시.


without (a) doubt.

의심할 바 없이, 확실히.


beyond (all) question.

의심할 여지 없이, 물론, 분명히.


like a sitting duck.

무방비 상태로; 무방비의; 의심이 없는; 알아채지 못한.

(또 like 없이도 씀. 상투구. 두 번째 구는 복수형. 날고 있는 오리가 아니라, 수면에 떠 있는 오리를 가리킨다)


you can take it to the bank.

의심할 여지가 없이 믿을 만하다.


with a witness.

명백히, 확실히, 의심의 여지 없이.


without any doubt.

의심할 것 없이.


without a shadow of doubt.

조금의 의심도 없이.


for(=to) a dead certainty.

반드시 의심 없이.


suspect without reason.

이유 없이 의심하다.


indubitably indicate that...

의심 없이 ...을 보이다.


undoubtedly true.

의심할 것도 없이 진실한.


He's above suspicion.

그는 의심이라고는 받지 않는다.


in order to avoid any doubt.

조금도 의심을 받지 않도록. 


 

 

마무리.

오늘은 "Caesar's wife."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "의혹을 살 행위를 해서는 안 되는 사람."을 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

Caesar's wife.


의혹을 살 행위를 해서는 안 되는 사람.

세상의 의심을 살 행위가 있어서는 안 되는 사람. 


 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 


Caesarean section. (제왕 절개, 개복 분만법.)

Bluebeard. (아내를 여러 명 죽인 잔인한 남편, 푸른 수염의 사나이.)

Savoir faire. (사교적인 재치, 일을 해결하는 수완.)

Grin and bear it. (쓴웃음을 지으며 참다, 참을성 있는, 씩 웃고 참는.)

Heart to heart. (마음을 터놓고 하는 대화, 허심탄회하게 말하다.)





이 글을 공유하기

댓글(0)

Designed by JB FACTORY