Come-hither look. (유혹의 눈길, 유혹하는 태도.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 C로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, look(보다)과 관련된 영어입니다.

 

 

강렬한 시선, 뜨거운 숨결.

말이 없어도 행동만으로 상대를 유혹할 수도 있습니다. 


가끔은 입에 발린 말이 아니라, 은근한 분위기에 넘어가기도 합니다.

유혹이란, 상대방의 감성을 자극하는 것이니까요.

 

이처럼, "유혹의 눈길."을 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "유혹하는 태도."를 영어로 뭐라고 할까요? 

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Come-hither look. (유혹의 눈길, 유혹하는 태도.)


 

 

오늘의 영어 관용어.

 

Come-hither look.


유혹의 눈길.


요염한 눈길.


유혹하는 듯한 태도나 눈길.

  

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Come-hither look. 


- A sultry, suggestive gaze or facial expression.


e.g. You know I can't resist when you give me that come-hither look! 

 

 

 

영어 관용어의 유래.

come-hither look은 "유혹하는 듯한 태도나 눈길(come-on)"을 뜻합니다.


hither는 "이쪽으로", come-hither는 "(특히 성적으로) 도발적인, 유혹적인, 유혹, (가축 따위를) 부르는 소리(짓)"를 뜻합니다.


셰익스피어의 『뜻대로 하세요』에 나오는 말입니다.



출처 : [네이버 지식백과] come (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

 

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. She gave him a come-hither look.

1: (그녀는 그를 도발적인 눈초리로 바라보았다.)


2. Her manner certainly did seem to provide a come-hither to all and sundry.

2: (그녀의 태도에는 사람을 가리지 않고 아무나 남자를 유혹하는 데가 있었다.)

 

3. She gave me that come-hither look.

3: (그녀는 나에게 아주 인상적인 표정을 지어 보였다.)

 

 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.

an inviting look.

유혹의 눈길.


coax away[out]

부추기다, 유혹하다.


mack on.

수작을 걸다, 유혹하다.


put the moves on someone.

(이성에게) 꼬리치다, 유혹하다, 환심을 사다.


lead somebody on.

(특히 거짓말로) ~를 유혹하다.


a bewitching figure.

요염한 자태.


a charming[bewitching] figure.

요염한 모습.


a voluptuous woman.

요염한 여자.


sheep's eyes.

추파, 요염한 눈길; 색정어린 눈길.


with coquettish eyes.

요염한 눈매로.


cast a voluptuous glance.

요염한 눈길을 보내다.


give a sensuous[voluptuous] smile.

요염한 미소를 짓다. 

 


 

마무리.

오늘은 "Come-hither look."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "유혹의 눈길."을 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

Come-hither look.


유혹의 눈길.

요염한 눈길.

유혹하는 듯한 태도나 눈길. 

 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 


Mr. Right. (이상적인 신랑감, 이상형 남자, 남편으로서 꼭 알맞은 사람.)

Piping hot. (몹시 뜨거운, 김이 솟는, 따끈따끈한.)

Bloody but unbowed. (큰 어려움에도 굴하지 않는.)

Set one's cap for. (여자가 남자의 호감을 사려고 애쓰다, 구애하다, 꼬리를 치다.)

Gravy train. (수월한 돈벌이, 좋은 자리, 노다지판.)





이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY