A pretty kettle of fish. (대혼란, 대혼잡, 뒤죽박죽.)
- 영어 관용어/관용어 A
- 2021. 12. 29. 12:09
안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.
오늘은 A로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해보겠습니다. 바로, fish(물고기)와 관련된 영어입니다.
옛 스코틀랜드에서 마을 사람들은 다 같이 강가에서 물고기를 잡았다고 합니다.
잡은 물고기는 주전자에 넣은 뒤 나중에 한꺼번에 요리를 했습니다.
모처럼 온 마을 사람이 모여 강가로 야유회를 가서 잔치판을 벌였습니다.
그 모습이 어땠을까요?
질서 정렬할까요? 아니면 씨끌벅쩍 뒤죽박죽 혼잡스러울까요?
이처럼, "대혼란"을 영어로 뭐라고 할까요?
또한, "뒤죽박죽"을 영어로 뭐라고 할까요?
아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.
오늘의 영어 관용어.
A pretty kettle of fish.
대혼란, 뒤죽박죽.
대혼잡, 혼란, 분규.
= a nice kettle of fish.
= a fine kettle of fish.
이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.
pretty kettle of fish.
- A difficult or awkward situation; a mess. Primarily heard in US.
e.g. Well, that's a pretty kettle of fish. I thought I paid the credit card bill, but it turns out that I missed the due date by a week.
영어 관용어의 유래.
a pretty(nice, fine) kettle of fish(소동, 난장판, 북새통)는 옛 스코틀랜드에서 마을 사람들이 다 같이 강가에서 물고기를 잡던 문화에서 유래된 말입니다.
모처럼 온 마을 사람이 모여 강가로 야유회를 가서 잡은 물고기를 kettle(주전자)에 넣은 뒤 나중에 한꺼번에 요리를 해 잔치판을 벌이던 데서 비롯된 말입니다.
이때의 kettle of fish는 다른 때의 kettle of fish와는 다르다는 의미에서 a different kettle of fish(별개 사항, 별 문제)라는 말도 나왔습니다.
That's a whole new kettle of fish.
(그건 전혀 별개의 문제다)라고도 합니다.
출처 : [네이버 지식백과] fish (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)
예문을 가지고 공부해보기.
For Example )
1. Keep cool when there is a pretty kettle of fish.
1: 난처한 일이 일어나면 침착하여라.
2. This is a fine kettle of fish. It's below freezing outside, and the furnace won't work.
2: 야, 이거 큰일 났군. 밖은 영하라고 하는데 보일러가 고장 나다니.
3. The dog has eaten the steak we were going to have for dinner. This is a fine kettle of fish!
3: 우리들이 저녁 식사 때 먹으려고 한 스테이크를 그 개가 먹어버렸어. 이게 무슨 일이람!
4. He's managed to get himself into a nice kettle of fish.
4: 그는 용케도 묘한 사태에 빠져들었지.
5. Here’s a pretty kettle of fish!
5: 이거 야단났네!
비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.
hurrah's nest.
혼란, 뒤죽박죽.
printer's pie.
뒤죽박죽된 활자, 혼란.
muck-up.
혼란 (상태), 엉망진창; 실수.
cross-up.
(오해로 인한) 혼란, 분규; 배신.
hurry-scurry.
1.명사 허둥지둥함; 법석, 혼란.
2.부사 허둥지둥.
3.형용사 허둥지둥하는.
pig’s breakfast.
더러운 것; 혼란, 난잡.
마무리.
오늘은 "A pretty kettle of fish."라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 "대혼란"을 영어로 이렇게 말해보세요.
A pretty kettle of fish.
대혼란, 뒤죽박죽.
대혼잡, 혼란, 분규.
= a nice kettle of fish.
= a fine kettle of fish.
다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.
감사합니다.
Not bat an eye. (눈 하나 깜빡이지 않다, 태연하다, 꿈쩍도 않다.)
Blind justice. (공평한 정의, 맹목적인 정의.)
Punch drunk. (휘청거리는, 정신을 못 차리는, 그로기 상태인, 혼란스러워 하는.)
At loose ends. (일정한 직업 없이, 빈둥빈둥, 계획 없이.)
Make the feathers fly. (큰 소동을 벌이다, 말다툼하다, 해치우다, 힘을 내서 일하다.)
'영어 관용어 > 관용어 A' 카테고리의 다른 글
Athlete's foot. (무좀) (0) | 2022.02.14 |
---|---|
A thorn in the flesh. (고통의 원인, 근심의 원인, 걱정거리, 골칫거리.) (0) | 2022.01.15 |
As fit as a fiddle. (컨디션이 좋은, 신체 건강한, 튼튼한.) (0) | 2021.12.01 |
A sight for sore eyes. (보기 좋은 것, 반가운 손님.) (0) | 2021.10.20 |
All agog for. (~을 열망하여, 하고 싶어 안절부절 못하는, 하려고 하는.) (0) | 2021.10.15 |
이 글을 공유하기