Press the flesh. (정치가가 선거 운동으로 악수하다, 악수하다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 P로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해보겠습니다. 바로, press(압력)와 관련된 영어입니다.

 

 

정치인은 선거를 앞두고 많은 사람을 만납니다.

 

특히 전통시장은 정치 유세를 하기 좋은 장소입니다.

다양한 사람을 만나고 직접 민생을 살펴볼 수 있으니까요.

 

시장에 간 정치인은 정치 유세로 사람들과 악수를 하며 인사를 나눕니다.

최대한 많은 사람과 악수하는 것이 자신의 얼굴과 이름을 알리기 좋기 때문입니다.

 

이처럼, "많은 사람과 악수하다"를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "선거 운동으로 악수하다"를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

Press the flesh. (정치가가 선거 운동으로 악수하다, 악수하다.)

 

 

오늘의 영어 관용어.

 


Press the flesh.

(특히 정치가가) (선거 운동으로)


많은 사람들과 악수하다.

악수하다.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Press (the) flesh.

 

- To meet, talk to, and shake hands with many different people. Used especially in reference to a politician running for office.

 

e.g. There's no way you'll win the election if you aren't out pressing the flesh among your constituents.

 

 

영어 관용어의 유래.

press the flesh는 "악수하다"는 뜻입니다. 유머러스한 표현으로 1920년대부터 쓰였지만, 미국 제36대 대통령 린든 존슨이 1960년 대선에서 부통령 후보였을 때 유행시킨 말입니다.

 

1982년 8월 14일 뉴욕의 라디오 방송인 WINS는 뉴스 프로그램을 통해 다음과 같이 보도했습니다.

 

Politicians are expected to be pressing the flesh at LaGuardia Place today.

(정치인들은 오늘 라과디어 플레이스에서 악수 행사를 할 예정이다).

 

LaGuardia Place는 뉴욕 맨해튼에 있는 고층 건물 이름입니다.


출처 : [네이버 지식백과] flesh (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

 

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. I'll get out then, press the flesh, drum up some support.
1: 그럼 나가서 악수하고 힘을 북돋아줄게요.

2. Ain't you going to press the flesh?
2: 악수하지 않을 거야?

3. Sure, politicians press the flesh and kiss babies.
3: 물론, 정치인들은 많은 사람들과 악수하고 아기들에게 키스하지.

4. Now state legislators in New Mexico are learning the correct way to press the flesh.
4: 현재 뉴멕시코 주의회 의원들은 악수를 나누는 올바른 방법을 배우고 있다. 

 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.

duke on it.
악수하다.

give a person's hand a pump.
(상대의 손을 꽉 쥐고 아래위로 크게 흔들며) 악수하다.

shake hands.
악수하다.

pump-handle.
아래위로 흔들어 악수하다.

slip a person five.
… 와 악수하다.

shake a person's hand.
…와 악수하다.

clasp hands.
굳게 악수하다, 제휴하다.

give[slip] a person some skin.
(손바닥을 치[부비]듯) 남과 악수하다.

shake a person by the hand.
남과 악수하다.

 

 

마무리.

오늘은 "Press the flesh"라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "악수하다"를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

Press the flesh.

(특히 정치가가) (선거 운동으로)


많은 사람들과 악수하다.
악수하다.

 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

 

Dyed in the wool. (실에 물들인, 철저한, 순수한, 완전한, 골수-.)
With dry eyes. (눈물 한 방울도 흘리지 않고, 태연히, 아무렇지도 않은 듯.)
Front-porch campaign. (집에서 하는 선거운동, 후보자가 자기 기반 내에서만 연설하는 방식.)
Cheek by jowl. (볼을 맞대고, 정답게, 꼭 붙어서, 몹시 친밀하여.)
Rubber chicken circuit. (각지를 순히하는 저명인이 참석하는 일련의 모임, 유세 중인 만찬회.)

이 글을 공유하기

댓글(0)

Designed by JB FACTORY