Hell's bells! (이게 어찌된 일인가! 이럴 수가! 이게 대체 뭐야! 우라질! 제기랄!)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 H로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해보겠습니다. 바로, Hell(지옥)과 관련된 영어입니다.

 

화가 나거나 초조할 때 "우라질!", "제기랄!" 같은 감탄사를 씁니다.

 

"지옥"을 뜻하는 hell은 영어에서 매우 부정적으로 씁니다.

그래서인지 oh, hell! 표현의 뜻이 "이런! 제기랄!"이라는 감탄사로 쓰였습니다.

hell과 bell 두 단어의 두운 효과가 매우 컸기 때문에, 이 단어를 합쳐서 함께 쓰기도 했습니다.

 

이처럼, "이게 어찌 된 일인가!"를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "이게 대체 뭐야!"를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

Hell's bells! (이게 어찌된 일인가! 이럴 수가! 이게 대체 뭐야! 우라질! 제기랄!)

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

Hell's bells! (and buckets of blood)

(감탄사) (구어)

1. 이게 어찌된 일인가! 이럴 수가! 이게 대체 뭐야! (화가 나거나 초조할 때의 말)

2. 우라질! 제기랄!

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Hell's bells!

- An exclamation of frustration or surprise. A shortened form of the phrase "hell's bells and buckets of blood."

 

e.g. Oh, hell's bells—the printer isn't working, and my paper is due in five minutes!

 

영어 관용어의 유래.

Hell's bells는 "(화가 나거나 초조할 때) 이게 어찌된 일인가"란 뜻입니다.

 

(Oh,) Hell!
제기랄, 빌어먹을!

 

Hell, bell 두 단어의 각운 효과가 뛰어나 19세기 초부터 사용된 감탄사입니다.


출처 : [네이버 지식백과] hell (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. Hell's bells, when you join the Army you expect to be put under stress.
1: 젠장, 군대에 가면 스트레스를 받을 거야.

2. I can't believe it! Hell's bells. 
2: 세상에! 우라질!

3. At 7:54 pm on 13 Nov 2008, ADasein wrote : Hell's bells, the Turner Tiles.
3: 2008년 11월 13일 오후 7시 54분에 ADASEIN은 다음과 같이 썼다. 빌어먹을, 터너 타일즈.

 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.

Hell's Angel.
폭주족.

Hell's teeth.
이런 경을 칠.

not have/stand a cat in hell's chance (of doing something) 
전혀 (~하게 될) 가망이 없다.

(Oh,) Hell!
제기랄, 빌어먹을!

in hell's name.
1. 도대체.
2. 제발.

I don't believe it!
이럴 수가! (놀람, 짜증을 나타냄)

Jesus Christ.
1. (감탄사적으로) (속어) 이크, 세상에, 이럴 수가! (놀람, 실망, 불신, 공포, 강조 등의 소리)
2. 예수 그리스도.

oh my gosh.
세상에!, 이럴 수가! (Oh my god의 동의어 : 자신이 섬기는 신의 이름을 함부로 들먹이는 것을 피하기 위해 God 대신 발음이 비슷한 Gosh로 바꾸어 쓴 표현입니다. 비슷한 표현으로 Oh my goodness가 있습니다.)

What a pox!
도대체 이럴 수가!, 제기랄!

Jesus wept!
세상에 이럴 수가! (노여움, 슬픔의 발성)

save the mark!
아이고 실례했습니다, 천만에, 이런! 이럴 수가 있나!

 

마무리.

오늘은 "Hell's bells!"라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "화나거나 초조할 때 하는 말"을 영어로 이렇게 말해보세요.

 

Hell's bells! (and buckets of blood)

(감탄사) (구어)

1. 이게 어찌 된 일인가! 이럴 수가! 이게 대체 뭐야! (화가 나거나 초조할 때의 말)
2. 우라질! 제기랄!

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

Cold sweat (식은땀.)
Have one's heart in one's mouth. (흠칫하다, 몹시 놀라다, 혼비백산하다, 기절초풍하다, 몹시 걱정하다, 안절부절못하다.)
Be in a double bind. (딜레마에 빠져 있다.)
Pull a boner. (실수하다, 어처구니없는 실수를 저지르다.)
Go to hell. (뒈져 버려, 꺼져, 빌어먹을, 제기랄, 닥쳐, 영락하다, 못 쓰게 되다.)

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY