a heart-to-heart talk. (솔직한 이야기, 숨김없는 이야기, 털어놓고 하는 이야기.)
- 영어 관용어/관용어 H
- 2022. 8. 29. 12:09
안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.
오늘은 H로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Talk(말)와 관련된 영어입니다.
가슴과 가슴으로 전해지는 대화는 어떤 대화일까요?
상대를 속이지 않고 내 속마음을 털어놓고 하는 이야기가 아닐까요?
솔직히 나의 상황을 말하고 상대에게 숨기지 않는.
머리가 아니라 진심으로 하는 대화라고 생각합니다.
이처럼, "솔직한 이야기"를 영어로 뭐라고 할까요?
또한, "숨김없는 이야기"를 영어로 뭐라고 할까요?
아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.
오늘의 영어 관용어.
a heart-to-heart talk.
솔직한 이야기.
숨김없는 이야기.
털어놓고 하는 이야기.
이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.
heart-to-heart talk.
- A discussion that is honest and open, without any attempt to hide emotions.
e.g. I know you two don't see eye-to-eye, but if you really sat down and had a heart-to-heart talk, I think you'd realize you are both working toward the same goal.
영어 관용어의 공부.
a heart-to-heart talk는 "털어놓고 하는 얘기", heart-to-heart는 "숨김없는, 솔직한, 흉금을 터놓는"이란 뜻입니다.
heart 심장에서, to heart 심장으로 전해지는 talk 이야기.
즉, 숨김없이 털어놓는 이야기.
We had a heart-to-heart talk.
(우리는 서로 마음을 터놓고 얘기했다).
출처 : [네이버 지식백과] heart (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)
예문을 가지고 공부해보기.
For Example )
1. Kang said he had a heart-to-heart talk with the Samsung chairman.
1: 강 위원장은 삼성 이 회장과 "허심탄회한 대화"를 가졌다고 말했다.
2. We had a heart-to-heart talk that lasted all through the night.
2: 우리는 밤새 흉중을 털어놓고 이야기를 하였다.
3. I had to have a heart-to-heart talk with her.
3: 나는 그녀와 흉금을 터놓고 대화를 해야 했다.
4. I felt unburdened after having a heart-to-heart talk with him.
4: 그와 마음을 터놓고 얘기하고 나니 가슴이 후련해졌다.
5. After a heart-to-heart talk, we understood each other better.
5: 마음 터놓고 대화를 나누고 나니 우리는 서로 더욱 잘 이해하였다.
비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.
to heart.
~을 마음에 두다.
have a heart-to-heart conversation.
툭 터놓고 이야기하다.
to have a heart-to-heart with somebody.
…와 마음을 터놓고 대화를 하다.
have a heart-to-heart with.
(개인적으로) 대화하다.
a heart-to-heart symposium.
기탄없는 좌담회.
흉금을 털어놓고 이야기하다.
1. have a heart-to-heart talk.
2. talk frank chat.
3. talk without reserve.
candid talks.
솔직한 이야기.
straight story.
[두운: ST-ST] 직설, 솔직한 이야기, 돌직구 이야기.
let on (to somebody)
(비밀을) 말하다, 털어놓다.
bring into the open.
밝히다, 털어놓다.
avouch oneself as[to be]
…(임)을 인정하다, 털어놓다.
come clean.
(사실을) 털어놓다.
tell a green[blue] man.
사실[진실]을 말하다.
get[come] down to brass tacks.
(사물의) 근본을 알다, 핵심을 언급하다, 사실을 말하다.
speak[tell] the truth.
진실[사실]을 말하다.
state the bold truth.
노골(露骨)로 사실을 말하다.
speak the downright truth.
적나라(赤裸裸)하게 사실을 말하다.
마무리.
오늘은 "a heart-to-heart talk."라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 "솔직한 이야기"를 영어로 이렇게 말해보세요.
a heart-to-heart talk.
솔직한 이야기.
숨김없는 이야기.
털어놓고 하는 이야기.
다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.
감사합니다.
Spit it out. (자백하다, 숨김없이 말하다.)
Pin one's heart on one's sleeve. (생각을 모두 털어놓다, 감정을 숨김없이 말하다, 쉽게 사랑에 빠지다.)
Show one's hand. (손에 든 패를 보이다, 진의를 털어놓다, 속셈을 알려주다, 계획을 알려주다.)
Heart to heart. (마음을 터놓고 하는 대화, 허심탄회하게 말하다.)
Talk turkey.(솔직하게 말하다, 진심으로 말하다.)
'영어 관용어 > 관용어 H' 카테고리의 다른 글
이 글을 공유하기