가져가다, 가져오다 영어로. carry, take, bring, fetch 차이.
- 동사 편/뜻이 비슷한 동사
- 2022. 7. 28. 12:08
안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.
내가 다른 곳으로 옮기는 것과 다른 곳에 있는 것을 옮기는 것은 어떤 차이가 있을까요?
가져오다, 가져가다.
이 동사를 문장으로 만들 때, 어떤 상황에서 가져오다, 가져가다를 써야 할지 잘 구분이 되지 않을 때가 있습니다.
이것은 예전 포스팅의 take, bring 차이에서 잘 나타나 있습니다.
우리는 화자를 기준으로 하여, take, bring을 구분합니다.
하지만 반드시 어떤 것을 가져오거나 가져갈 때, take, bring 동사만 쓰는 것은 아닙니다.
어떤 물건을 "가져가다", "가져오다"는 "옮기다"라는 단어에 포함된 표현입니다.
또한, "옮기다"라는 뜻을 가진 단어에도 각각의 뉘앙스와 어감의 차이가 있습니다.
이처럼, "가져가다", "가져오다"를 영어로.
동사 carry, take, bring, fetch 뜻과 뉘앙스 차이를 아래에서 자세히 살펴보겠습니다.
### 가져가다, 가져오다 영어로.
### 동사 유의어 carry, take, bring, fetch 뜻과 뉘앙스 차이.
## carry, take 뜻과 뉘앙스 차이.
# 단어의 의미.
1. carry - 실어 나르다, 들고 있다.
2. take - 가지고 가다, 이동시키다.
1. carry ~는 "실어 나르다", "들고 있다"라는 뜻입니다.
주로 운반구, 그릇, 손 등을 이용하여 사람이나 물건을 옮기는 것을 의미합니다. "뭔가를 받쳐서 가져가다"는 뉘앙스를 가진 단어입니다.
또한, 수레나 교통편의 사용, 운반하는 짐승, 혈관이나 파이프의 통로를 나타내기도 합니다.
be carrying : (배, 기차, 트럭 등이) 물건을 운송하다, (비행기, 배 등이) 승객을 수송하다.
lift가 위쪽으로 들어 올리다는 뜻이라면, 들어 올린 후 다른 곳으로 옮기는 것은 carry.
즉, 이동 중에 들고 있거나 들고 나르는 것을 의미하며 한 장소에서 다른 장소로 옮기는 것만 가리킵니다.
2. take ~는 "가지고 가다", "이동시키다"라는 뜻입니다.
(물건을) 가지고 가다, 나르다; (남을) 데리고 가다, 안내하다, 인도하다 등(어떤 것을 한 곳에서 다른 곳으로) 가지고 가는 것을 의미합니다.
사람이나 물건을 어떤 곳에서 다른 곳으로 옮길 때 carry, take를 모두 사용할 수 있지만, take는 목적지가 있을 경우에만 "나르다"라는 뜻으로 씁니다.
"… 을 손에 들다"; "…을 붙잡다", "쥐다"라는 뜻일 경우에도, 「가져가다」는 의도가 이면에 있는 경우가 많습니다.
즉, "어떤 것을 다른 장소로 가져가다"라고 할 때는 take를 쓰며, 화자에게서 멀어지도록 나르거나 데리고 가는 경우가 많습니다.
# 예문을 가지고 비교해보기.
- carry 문장. (나르다, 들고 있다) : 사람, 물건을 어떤 곳에서 다른 곳으로 옮길 때 사용.
1. He was carrying a suitcase.
1: 그는 여행 가방을 하나 들고 있었다.
2. She carried her baby in her arms.
2: 그녀는 팔에 아기를 안고 있었다.
3. The injured were carried away on stretchers.
3: 부상자들은 들것에 실려 옮겨졌다.
4. Police in many countries carry guns.
4: 많은 국가들에서 경찰이 총을 휴대한다.
5. I never carry much money on me.
5: 나는 절대 돈을 많이 가지고 다니지 않는다.
- take 문장. (가지고 가다) : 어떤 것을 다른 장소로 가져가다.
1. I forgot to take my bag with me when I got off the bus.
1: 내가 버스에서 내리면서 가방을 가지고 내리는 것을 잊어버렸다.
2. Take this to the bank for me, would you?
2: 내 대신에 이거 은행에 좀 갖다 주겠니?
3. Shall I take a gift to my host family? / Shall I take my host family a gift?
3: (나를 초대한) 주인집 가족에게 줄 선물을 가지고 갈까?
4. Take your umbrella with you.
4: 우산을 가지고 가시오.
5. He took her some flowers.
5: 그는 그녀에게 꽃을 갖다 주었다.
## bring, fetch 뜻과 뉘앙스 차이.
# 단어의 의미.
3. bring - 가져오다, 데려오다.
4. fetch - 어디를 가서 가지고 오다.
3. bring ~은 "가져오다", "데려오다"라는 뜻입니다.
어떤 것을 화자에게로 가져오다를 의미하며, 화자의 방향으로 나르다, 데리고 가다, 오다 등의 뜻으로 씁니다.
화자(speaker)가 대화 상대를 중심으로 하여 come을 「가다」로 나타낼 수 있듯이 bring도 마찬가지로 상대방 중심으로 할 경우 「가져가다, 데리고 가다」로 표현할 수 있습니다.
- "Will you bring me the lamp?" "OK, I'll bring it right back."
- 「램프를 내게 가져오겠니?」 「알았어. 금방 가져갈게.」
또한, bring의 주어로 무생물이 오고 목적어, 부사구 중에 사람이 올 경우가 흔히 있는데, 이 경우 사람을 주어로 해석하는 것이 자연스럽습니다.
- What brought you to Korea? (=Why did you come to Korea?)
- 당신은 왜 한국에 오셨죠? (←무슨 이유가 당신을 한국에 오게 한 것입니까?)
4. fetch ~는 "가지고 오다"라는 뜻입니다.
어떤 것이 있는 장소로 가서 가져오다, 데리고 오다, 불러오다 등으로 씁니다.
fetch A for B/fetch B A : [B(사람)에서 A(물건)를] 가져다주다.
주로, 영국에서 주로 쓰는 동사입니다.
Fetch me that box. = Fetch that box for me. : 그 상자를 갖다 다오.
(fetch는 가서 가져 오다의 뜻이므로 *Go and fetch me that box는 보통 피합니다.)
(지금은 특히 (미)에서는 fetch보다 bring, go (and) get, get 쪽을 선호합니다.)
이외에도, (특정 가격에) 팔리다, (값을) 부르다, (한숨을) 쉬다, (피, 눈물, 웃음, 물 따위)를 나오게 하다, 내다, (구어) ~에게 일격을 가하다 등의 뜻도 있습니다.
# 예문을 가지고 비교해보기.
- bring 문장. (가져오다, 데려오다) : 어떤 것을 화자에게로 가져오다.
1. Don’t forget to bring your books with you.
1: 잊지 말고 올 때 책 가져와야 해.
2. She brought her boyfriend to the party.
2: 그녀는 그 파티에 남자 친구를 데리고 왔다.
3. Bring a present for Helen.
3: 헬렌에게 줄 선물을 가지고 와.
4. Bring me an apple.
4: 사과를 한 개 갖다 줘.
5. Bring me the book. = Bring the book to me.
5: 그 책을 가져다주시오.
- fetch 문장. (가지고 오다) : 어떤 것이 있는 장소로 가서 가져오다.
1. The inhabitants have to walk a mile to fetch water.
1: 주민들은 물을 길어 오기 위해 1마일을 걸어가야 한다.
2. She’s gone to fetch the kids from school.
2: 그녀는 학교에 아이들을 데리러 갔다.
3. Could you fetch me my bag?
3: 내 가방 좀 갖다 주겠니?
4. Fetch a doctor at once.
4: 어서 의사를 불러오게.
5. I’ll fetch you the letter. = I’ll fetch the letter for you.
5: 편지를 가져다 드리겠어요.
# carry. 관련 영어 숙어 표현.
carry a bag.
- 가방을 들다.
carry the day.
- 성공하다, 승리하다, 훌륭하게 해내다.
carry through on.
- 이행하다.
carry out a program.
- 계획을 실천하다.
carry on with.
- ~와 관계를 갖다, 바람피우다.
# take. 관련 영어 숙어 표현.
take a long time.
- 오래 걸리다.
take a walk.
- 꺼져, 가 버려, 산책 나가다.
take issue with.
- 이의를 제기하다, 반대하다, 논쟁하다.
take into account.
- … 을 고려하다, 참작하다.
take the initiative in.
- 남보다 앞서서 ~하다.
# bring. 관련 영어 숙어 표현.
bring attention to.
- ~에 관심을 가져오다.
bring about change.
- 변화를 가져오다.
bring under control.
- ~을 통제하에 두다, ~을 지배하에 두다.
bring good news.
- 희소식을 전하다.
bring home to.
- ~에게 뼈저리게 느끼게 하다.
# fetch. 관련 영어 숙어 표현.
fetch the pump.
- 펌프에 마중물을 붓다.
fetch a person around.
- 남을 납득시키다.
go to fetch water.
- 물 심부름하다.
fetch and carry for.
- 이런저런 일을 다 해 주다.
fetch a high price.
- 비싼 값으로 팔리다.
# 마치며.
아래의 단어는 모두 사람이나 물건을 다른 곳으로 옮길 때 쓰는 동사 표현입니다.
각 동사의 핵심을 짚어보면 다음과 같습니다.
1. carry - 사람, 물건을 어떤 곳에서 다른 곳으로 옮길 때 사용.
2. take - 어떤 것을 다른 장소로 가져가다.
3. bring - 어떤 것을 화자에게로 가져오다.
4. fetch - 어떤 것이 있는 장소로 가서 가져오다.
이처럼, 가져오다, 가져가다 영어로.
동사 유의어 carry, take, bring, fetch 뜻과 뉘앙스 차이를 공부했습니다.
감사합니다.
선택하다 영어로. choose, select, pick, elect, prefer, appoint, go for, single out 차이.
뛰다, 뛰어오르다 영어로. jump, leap, skip, hop, vault 차이.
잠을 자다, 졸다 영어로. sleep, doze, nap, snooze, slumber, drowse 차이.
빛나다 영어로. shine, flash, glow, lash, beam, glare, twinkle 차이.
원하다, 바라다 영어로. want, desire, wish, hope 차이.
'동사 편 > 뜻이 비슷한 동사' 카테고리의 다른 글
안내하다 영어로. conduct, steer, pilot, usher, direct 차이. (0) | 2022.08.03 |
---|---|
안내하다 영어로. take, lead, escort, drive, show, guide 차이. (0) | 2022.07.31 |
원하다, 바라다 영어로. want, desire, wish, hope 차이. (0) | 2022.07.25 |
빛나다 영어로. shine, flash, glow, lash, beam, glare, twinkle 차이. (0) | 2022.07.22 |
잠을 자다, 졸다 영어로. sleep, doze, nap, snooze, slumber, drowse 차이. (0) | 2022.07.19 |
이 글을 공유하기