horse-and-buggy. (경장 마차의, 구식의, 시대에 뒤진, 낡은, 진부한)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 H로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해보겠습니다. 바로, buggy(마차)과 관련된 영어입니다.

 

 

증기기관이 발명되기 전, 말과 마차는 사람들의 오랜 교통수단이었습니다.

길을 가다가 말이 싼 똥을 밟게 되는 일이 아주 흔했다고 합니다.

그만큼 말이나 말이 끄는 마차는 무척이나 대중적인 교통수단이었죠.

 

하지만 이제 사람들은 자동차, 오토바이, 배, 비행기 따위를 타고 다닙니다.

말과 마차는 이제 구시대의 산물이 되어버렸죠.

 

이처럼, "경장 마차의 시대"를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "구식의"를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

horse-and-buggy. (경장 마차의, 구식의, 시대에 뒤진, 낡은, 진부한)

 

 

오늘의 영어 관용어.


horse-and-buggy.


(한정적) (미) (비격식)


1. (자동차 이전의) 경장(輕裝) 마차의 [시대].

2. 구식의, 시대에 뒤진, 낡은, 진부한.

 

 

horse and buggy.

1. 말 한 필이 끄는 마차.


2. (비유적) 구식, 낡은 것.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

horse-and-buggy.


(of technology, practices or methods) very old-fashioned or primitive.

 

 

영어 관용어의 유래.

horse-and-buggy는 "마차 시대의, 낡은 구식의"란 뜻입니다.

 

buggy는 영국에서는 말 한 필이 끄는 이륜마차, 미국에선 말 한두 필이 끄는 사륜마차를 뜻합니다.

 

프랭클린 루스벨트 대통령은 1935년 연방대법원이 자신이 심혈을 기울여 추진해온 전국부흥법(NRA: National Recovery Act)과 이에 따른 미국 산업부 흥국을 위헌으로 판결하자, 대법원의 판결을 horse-and-buggy law(시대에 뒤떨어진 법)라고 비난했습니다.


출처 : [네이버 지식백과] horse (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. Lots of old-fashioned people go out with horse and buggy.
1: 보수적인, 많은 사람은 유행에 뒤떨어진다.

2. In the horse and buggy age, Australia and New Zealand were British colonies.
2: 예전에 오스트레일리아와 뉴질랜드는 영국의 식민지였다.

3. The hitching post is a relic of horse and buggy days.
3: 말 매는 기둥은 구시대의 유물이다.

4. I do miss the horse and buggy days.
4: 나는 경장 마차의 시대가 그리워요.

5. Society has reverted to a horse-and-buggy culture.
5: 사회가 구시대의 문화로 되돌아갔다.

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.

go out with horse and buggy.
유행에 뒤지다, 시대에 뒤지다.

the horse and buggy age[days]
(구어) 마차 시대, 예전.

the horse-and-buggy era.
(자동차 이전의) 마차 시대.

in the horse-and-buggy days.
마차 시대에.

a horse and cart.
(말 한 마리가 끄는) 마차.

a horse and wagon.
말이 끄는 짐마차.

horse and horse.
(미국) (구어) 대등하게, 피장파장으로.

horse and foot.
1. 기병과 보병, 전군. (全軍)
2. (비유적) 전력을 기울여, 철저하게.

horse and carriage.
말 한 필이 끄는 마차.

old-fashioned.
1. 옛날식의, 구식의.
2. 전통적인 사고방식을 지닌, 구식인.

 

 

마무리.

오늘은 "horse-and-buggy."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "구식의"를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

horse-and-buggy.


(한정적) (미) (비격식)


1. (자동차 이전의) 경장(輕裝) 마차의 [시대].
2. 구식의, 시대에 뒤진, 낡은, 진부한.

 

horse and buggy.

1. 말 한 필이 끄는 마차.
2. (비유적) 구식, 낡은 것.

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

Stick in the mud. (진창에 빠지다, 고루한 사람.)
(as) Sick as a parrot. (몹시 실망한, 맥이 탁 풀려.)
Newfangled. (최신 유행의, 최신식의, 신기한.)
Old hat. (시대에 뒤떨어진, 케케묵은, 흔한, 진부한, 구식이 된 것.)
(as) dead as a herring. (완전히 죽은, 쇠락한, 더 이상 재미없는, 효력 없는.)

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY