(as) Sick as a parrot. (몹시 실망한, 맥이 탁 풀려.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 S로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Parrot(앵무새)과 관련된 영어입니다.

 

관용어를 공부하다 보면 재밌는 표현들이 많이 있습니다.

복수 이상의 단어조합이 전혀 새로운 뜻을 만들어내지요.

 

앵무새와 관련된 관용어가 여기에 있습니다.

앵무새처럼 아프다. 대체 어떤 뜻일까요?

앵무새가 아픈 것이 실망하는 것과 어떤 관련이 있는지 매우 궁금합니다.

 

그렇다면, '몹시 실망한'을 영어로 뭐라고 할까요?

또한, '맥이 풀려'를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

(as) Sick as a parrot.

 

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

(as) Sick as a parrot.


몹시 실망한.

 

몹시 낙담한.

 

맥이 탁 풀려.

 

크게 실망하여. 

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

(as) Sick as a parrot.

 

- Very disappointed.

 

Ex . She was as sick as a parrot when she found out that her sister had been nominated for a prize and she hadn't.

 

 

영어 관용어의 유래.

 

사전에서 "앵무새"라는 동사는 "기계적으로 반복하다"를 의미합니다. 또한 영국식 표현인 "앵무새처럼 아픈"과 같은 진부한 표현이 주어집니다.

 

Sick as a parrot질병이라기보다는 '극단적인 실망'을 의미합니다.

이 관용어는 질병에서 유래한 것이라는 설이 있습니다.

 

또 재미있는 것은 축구와 이 표현이 축구에서 나왔다는 설도 있다는 것입니다.

토트넘이 2부리그로 강등당하자, 그 직후 선물로 받은 앵무새가 죽었다는 것입니다.

 

Sick as a parrot이라는 표현을 처음으로 쓴 곳은 Aphra Behn의 1681 연극 '거짓 카운트 (False Count)'라고 합니다.

 

 

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. The student was sick as a parrot.
1: 학생은 몹시 낙담했다.

 

2. Feeling sick as a parrot? Perhaps this colourful chap could come to your rescue.
2: 실망했어? 아마 이 다색적인 남자가 너를 구하러 올 수 있을 거야.

 

3. Obama - film star looks? I should imagine Hilary is as sick as a parrot.
3: 오바마가 영화배우같이 생겼나요? 저는 힐러리가 매우 실망했을 것이 상상이 되요.

 

4. You must be sick as a parrot.
4: 너는 몹시 실망할 것이다.

 

5. I'm sick as a parrot at commentator cliches I tend not to use cliches. plague.
5: 나는 평론가들의 진부한 표현에 몹시 실망했다.

 

6. I'm as sick as a parrot with the end result but a point’s better than nothing.
6: 마지막 결과에 실망했지만 점수가 없는것 보단 낫다.

 

 

7. Otherwise you will be as sick as a parrot.
7: 그렇지 않으면 너는 몹시 실망할 거야.

 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.

down in the mouth.

- 슬픈, 낙담한.

 

down but not out.

- 어려운 처지이지만 아직 희망이 있는.

 

eat one's heart out.

- 비탄에 잠기다, 애태우다.

 

I'm sick as a dog.

- 몸이 별로 좋지 않습니다.

 

몹시 실망스러운.

1. deeply disappointing
2. deeply discouraging
3. very disappointing
4. very discouraging

 

break a person's[one's] heart.

- (실연 따위로) 몹시 실망시키다[하다], 비탄에 잠기게 하다[잠기다]

 

break somebody's heart.

- …를 몹시 실망시키다, 상심하게 만들다.

 

disappointingly.

- [부사] 실망스럽게도; [강조적] 몹시, 심하게.

 

with much regret[many regrets]

- 몹시 애석해[유감스러워]하며, 참으로 실망하여.

 

laugh on the other side of one's face.

- (기쁨에서 싹 바뀌어) 맥이 탁 풀리다, 풀이 죽다.

 

let a person down.

- 남을 실망[낙담]시키다, 맥 풀리게 하다; 남을 때려 눕히다. 

 

 

 

마무리.

오늘은 '(as) Sick as a parrot.'라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 '몹시 낙담한'을 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

(as) Sick as a parrot.


= 몹시 실망한.

= 몹시 낙담한.

= 맥이 탁 풀려.

= 크게 실망하여.  

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

 

Kick in the teeth. (심하게 대하다, 결딴내다, 혼쭐나게 하다, 지독한 취급, 심한 짓.)

Hope against hope. (가망이 없는데도 계속 희망을 가지다, 희망을 버리지 않다.)

Break one's heart (남을 몹시 실망하게 하다, 마음을 아프게 하다.)

Beck and call (남이 시키는 대로, 요청에 의하는)

Let somebody down. (기대를 저버리다, 실망시키다.)

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY