안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.
오늘은 S로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해보겠습니다. 바로, Ice(얼음)와 관련된 영어입니다.
얇게 살짝 언 얼음을 살얼음이라고 합니다.
그 위를 그냥 걷는 것도 아니고 스케이트를 타고 지나가면 어떨까요?
무척이나 위험하겠죠?
바로 살얼음을 밟는 상황을 빗댄 표현이 있습니다.
언제 무너질지 무르는 어려운 문제나 아슬아슬한 문제를 다루는 상황.
매우 위험한 행동.
성공할지 모르는 모험을 할 때, 살얼음을 밟는 행동에 비유합니다.
이처럼, "살얼음을 밟다"를 영어로 뭐라고 할까요?
또한, "아슬아슬한 문제를 다루다"를 영어로 뭐라고 할까요?
아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.
오늘의 영어 관용어.
Skate on thin ice. = Skate over thin ice.
살얼음을 밟다.
아슬아슬한 문제를 다루다, 매우 위험한 짓을 하다.
모험을 하다.
위험한 상태로, 곤란한 상태로.
이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.
Skate on thin ice.
- Engaged in some activity or behavior that is very risky, dangerous, or likely to cause a lot of trouble.
e.g. I hope you realize that you'll be skating on thin ice if you decide to gamble your employees' retirement funds on such a dodgy investment.
e.g. Honestly, I wouldn't even mention the new woman in work, or you could find yourself skating on thin ice with your wife.
영어 관용어의 유래.
skate on/over thin ice는 "위태로운 줄타기를 하다, 살얼음을 밟다, 어려운 화제(문제)를 다루다"는 뜻입니다. 랠프 왈도 에머슨이 1841년에 쓴 「신중(Prudence)」이란 제목의 에세이에서 처음 사용한 말입니다.
스케이트(ice skate)의 역사는 5000년 전으로 거슬러 올라갑니다. 당시에는 동물의 뼈를 스케이트 날로 이용했으며, 쇠로 된 스케이트는 13~14세기경 네덜란드에서 발명되었습니다. 그러니 위와 같은 표현이 19세기 중반에서야 나왔다는 건 때늦은 감이 있습니다.
To take a public stand on the question would be skating on thin ice.
(그 문제에 대하여 입장을 명확히 하는 것은 위험한 줄타기를 하는 격이다).
출처 : [네이버 지식백과] ice (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)
예문을 가지고 공부해보기.
For Example )
1. To take a public stand on the question would be skating on thin ice.
1: 그 문제에 대해서 공적으로 태도를 분명히 하는 것은 아슬아슬한 일이라 하겠다.
2. I don't want to skate on thin ice.
2: 나는 모험을 하고 싶지 않다.
3. I think he can skate on thin ice.
3: 그가 그 난제를 해결할 수 있을 거예요.
4. And, for any Finnish people in the audience, this is a Finnish pun: we are, both literally and metaphorically, skating on thin ice if we don't understand that kind of thing.
4: 그리고, 여기 핀란드 분이 계신가요? 핀란드식 농담입니다. 우리는, 실제로나 비유적으로나 이런 것들을 이해하지 못한다면 얇은 얼음 위에서 스케이트를 타는 것입니다.
비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.
a delicate subject.
다루기 어려운 문제.
a ticklish subject.
다루기 미묘한 문제.
hard nut.
다루기 어려운 것, 사람, 문제.
sail close to the wind.
(위험하거나 불법적일지도 모르는) 아슬아슬한 짓을 하다.
cut[run] it fine.
1. 아슬아슬한 짓을 하다.
2. (시간, 돈 따위를) 바싹 줄이다.
go near the margin.
위험에 다가가다, 아슬아슬한 짓을 하다.
take a risk.
(위험할 수 있는 줄 알면서) 모험을 하다, 받아들이다.
run the hazard.
모험을 하다, (이판사판) 운에 맡기고 해보다.
take your life in your hands.
목숨을 건 모험을 하다.
force the game.
크리켓 무리한 모험을 하다. (빨리 점수를 따기 위하여)
마무리.
오늘은 "Skate on thin ice. / Skate over thin ice."라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 "살얼음을 밟다"를 영어로 이렇게 말해보세요.
Skate on thin ice. = Skate over thin ice.
살얼음을 밟다.
아슬아슬한 문제를 다루다, 매우 위험한 짓을 하다.
모험을 하다.
위험한 상태로, 곤란한 상태로.
다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.
감사합니다.
Out of the woods. (위기를 벗어나, 위험에서 벗어나다.)
Babes in the wood. (남에게 잘 속는 사람, 세상 물정 모르는 사람, 봉.)
Brinkmanship. (극한 정책, 위기 정책.)
Play with fire. (불장난을 하다, 위험한 짓을 하다.)
On thin ice. (살얼음을 밟고, 살얼음을 밟듯이 위험한 상태에서, 위험한 상태로.)
'영어 관용어 > 관용어 S' 카테고리의 다른 글
Stew in one's own juice. (자업자득으로 괴로워하다, 자업자득으로 고생하다.) (0) | 2023.01.12 |
---|---|
The seven-year itch. (옴, 개선, 결혼 후 7년째 권태기, 바람기, 불만.) (0) | 2022.12.29 |
Stir a person's bile. / Rouse a person's bile. (남을 화나게 하다.) (0) | 2022.11.27 |
Swap horses in midstream. (계획이나 사람을 중도에 바꾸다.) (0) | 2022.10.25 |
Self-help is the best help. (자조는 최상의 도움이다, 자립은 최상의 도움이다.) (0) | 2022.10.01 |
이 글을 공유하기