Juice up. (기운 나게 하다, 재미있게 하다, 활기를 돋우다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 J로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해보겠습니다. 바로, Juice(활력)와 관련된 영어입니다.

 

Juice. 명사로 '주스'라고 부르는 과일 채소의 즙을 의미하는 단어입니다.

때때로 고기의 육즙을 의미하기도 합니다.

 

그런데 Juice에는 "본질", "활력" 등의 뜻도 있습니다.

즉, "활력을 높이다"는 표현으로 Juice up이라고 할 수 있습니다.

 

이처럼, "기운 나게 하다"를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "재미있게 하다"를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

Juice up. (기운 나게 하다, 재미있게 하다, 활기를 돋우다.)

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

 

Juice up.

1. …을 기운 나게 하다.


2. …을 재미있게 하다.


3. 활기를 돋우다.

Juice something up / Juice up something

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Juice up.

vb (tr, adverb)


1. (slang) (US) to make lively: to juice up a party.
2. (often passive) to cause to be drunk: he got juiced up on Scotch last night.

 

영어 관용어의 유래.

juice에는 "주스, 액즙" 외에 "본질, 활력, 개인적, 정치적 힘(영향력)"이라는 뜻이 있습니다.

 

He might be an old man, but he's still got the juice of life.

(비록 나이는 들었을지 모르지만, 그는 아직도 정정하다).

 

He had some juice. His uncle owns one of the biggest hotels in this state.

(그는 힘깨나 썼지. 그의 삼촌이 이 주(州)에서 가장 큰 호텔 가운데 하나를 갖고 있거든).


juice up은 "힘을 추가하다, 활기를 띠게 하다, 생기를 불어넣다, 볼 만한 것이 되게 하다", juice up a dull party는 "따분한 파티를 활기 띠게 하다"는 뜻입니다.

 

They juiced up the movie by adding some battle scenes.

(그들은 전투 장면을 몇 군데 넣어서 영화를 생기 넘치는 것으로 만들었다).


출처 : [네이버 지식백과] juice (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. If I can rewire it I can juice up the whole system.
1: 내가 그것을 다시 쓴다면, 나는 전체 시스템에 활력을 불어넣을 수 있다.

2. What politicians are best at is spending our money, not their own, to juice up the economy.
2: 정치인들이 가장 잘하는 것은 경제를 활성화시킨다고 그들의 돈이 아닌, 우리 돈을 쓰는 것이다.

3. Juice up your talk with pictures.
3: 그림으로 당신의 이야기에 활기를 불어넣으세요.

4. A sceptic might believe the chinese women are all back on the juice up again.
4: 회의론자는 중국 여성들이 다시 원기 왕성해졌다고 믿을지도 모른다.

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.

punch up.
1. 활력을 불어넣다.
2. 주먹다짐을 하다.
3. (키보드를 두드려) 정보를 컴퓨터에서 불러내다.

give ~ boost.
격려하다, 활력을 불어넣다.

give a person a boost.
남을 밀어 올려 주다, 남에게 활력을 불어넣다, 남을 격려하다.

infuse (new) life into something.
…에 (새로운) 활력을 불어넣다.

give a boost to the economy.
경제에 활력을 불어넣다.

give a person a buzz.
남을 웃기다, 재미있게 하다.

tickle somebody's fancy.
~를 기쁘게 하다, 재미있게 하다.

tickle somebody’s funny bone.
…를 재미있게 해 주다.

make play with.
… 을 (재미있게 하기 위해) 신파조로 말하다, 과장하여 말하다.

interestingly demonstrate.
재미있게 논증하다.

 

 

마무리.

오늘은 "Juice up."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "기운 나게 하다"를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

Juice up.

1. …을 기운 나게 하다.

2. …을 재미있게 하다.

3. 활기를 돋우다.

Juice something up / Juice up something

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

 

High and mighty. (거만한, 교만한, 건방진, 불손한, 거만하게, 건방지게, 상류 계급 사람들, 오만한 사람들.)
Have a ball. (즐거운 시간을 보내다, 신나게 즐기다.)
Funny bone. (팔꿈치의 척골, 유머를 이해하는 마음, 유머 감각.)
Dutch courage. (술김에 내는 용기, 객기.)
Laugh out of the other side of one's mouth. (갑자기 울상이 되다, 갑자기 풀이 죽다.)

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY