Take a hard line. (강경한 입장을 취하다, 강경 노선을 취하다, 강경책을 쓰다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 T로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해보겠습니다. 바로, Hard line(강경한 태도)과 관련된 영어입니다.

 

다른 사람의 의견과 입장을 듣고 그들의 뜻을 존중하는 것도 중요합니다.

그러나 많은 사람이 이해관계와 서로 다른 집단의 요구를 모두 수용할 수는 없습니다.

 

중재자라면, 귀를 열고 중립적으로 이해득실을 따져야 하지만, 모두가 이득을 보는 상황은 그리 많지 않습니다.

때로는 강경한 입장으로 의견을 내세우며, 제대로 된 성과를 얻는 것이 더 중요할 때가 있습니다.

 

그래서 현명한 리더는 상대의 말에 귀 기울일 때도 있지만, 가끔은 강경한 입장을 취해야 합니다.

 

이처럼, "강경한 입장을 취하다"를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "강경책을 쓰다"를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

Take a hard line. (강경한 입장을 취하다, 강경 노선을 취하다, 강경책을 쓰다.)

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

Take a hard line.



강경한 입장을 취하다.

강경 노선을 취하다.

강경책을 쓰다.


= adopt a hard line / take a tough line / take a firm line.

 

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Take a hard line.

1. To have or assume a very strict, inflexible, and unequivocal view or position (on or about something).

 

e.g. I wouldn't come in late, if I were you—I hear the boss takes a hard line on the attendance policy.
e.g. The film takes a hard line about the role of the government in this issue.

 

 

2. To deal (with someone) in a very strict or stringent manner.

 

e.g. You've got to start taking a hard line with your kids, or they're going to walk all over you for the rest of your life.
e.g. The principal takes a very hard line with students who vandalize school property.

 

 

영어 관용어의 유래.

Take a hard line은 "강경 노선을 취하다"는 뜻입니다. hardline은 "강경론의", hard liner는 "강경론자"를 뜻합니다.

 

이는 굳이 설명이 필요치 않을 것이나, 영국에서는 복수 형태인 hard lines가 "괴로운 처지, 불운"을 뜻하는 것은 설명이 필요하겠습니다.

 

옛날 전투에서는 부대의 맨 앞줄에 선 병사들의 사망률이 가장 높기 마련이었는데, 그 앞줄을 가리켜 hard lines라고 한 데서 유래한 것입니다.

 

출처 : [네이버 지식백과] line (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. But it cannot take a hard-line stance for fear that it would lose the hard-won momentum to normalize inter-Korean relations, including June 21-24 cabinet-level talks in Seoul.
1: 그러나 우리 정부는 6월 21-24일 서울에서 열리는 남북 장관급 회담을 포함해서 어렵게 얻은 남북관계 정상화 기회를 잃을 것을 우려해 강경 입장을 취할 수 없다.

2. The government took a hard line on the strike. 
2: 정부는 그 파업에 대해 강경책을 썼다.

3. The mayor took a hard line with the new law. 
3: 시장은 그 새 법에 강경책을 썼다.

4. The legislator changed his mind and took a hard line on the North Korea issue. 
4: 그 의원은 대북 문제에 관해 강경파로 돌아섰다.

5. However, the Bush administration has taken a hardline toward Pyongyang because of its potential nuclear arsenal.
5: 그러나 부시 행정부는 북핵 문제로 인해 북한에 대해 강경노선을 취하고 있다.

 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.

a hard-line attitude. 
강경한 태도.

a hard-line Communist.
강경한 공산주의자.

take a hardline stance.
강경한 입장을 취하다.

be getting tough on. 
~에 대해 강경한 입장을 취하고 있다.

take a strong stand against. 
~을 상대로 강경한 입장을 취하다.

take a stricter stance against.
~에게 좀 더 강경한 입장을 취하다.

take a harder stance toward. 
~에 대해 좀 더 강경한 입장을 취하다.

follow a hard line (on) 
(…에) 강경 노선을 따르다.

a firm stand.
단호한 태도.

a strong stand. 
단호한 태도.

a resolute stand.
단호한 태도.

a resolute attitude. 
단호한 태도.

an adamant attitude.
단호한 태도.

with an air of finality.
단호한 태도로

 

 

마무리.

오늘은 "Take a hard line."이라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "강경한 입장을 취하다"를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

Take a hard line.


강경한 입장을 취하다.
강경 노선을 취하다.
강경책을 쓰다.


= adopt a hard line / take a tough line / take a firm line.

 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

Have a bone to pick with a person. (따질 말이 있다, 이야기를 나누다.)
Stack the cards. (부정 수단을 쓰다, 불리한 상황에 놓이게 하다.)
Have a crow to pick with a person. (남에게 할 말이 있다, 남과 따질 일이 있다.)
Play hardball. (강경 자세를 취하다, 부정 수단을 쓰다.)
Take a stand. (단호한 태도를 취하다, 입장을 분명히 밝히다.)

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY