The only good Indian is a dead Indian. (선량한 인디언은 오로지 죽은 인디언뿐이다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 T로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Indian(인디언)과 관련된 영어입니다.

 

선량한 인디언은 오로지 죽은 인디언뿐이다.

셔먼 장군과 셰리던 장군의 발표문에 나온 문장입니다.

 

미국이 벌인 "인디언 전쟁"에서 나온, 어찌보면 무척이나 잔인한 말입니다.

 

그런데 요즘 이와 비슷한 표현이 자주 사용되고 있습니다.

 

좋은 사람은 죽은 사람뿐이다.

좋은 벌레는 죽은 벌레뿐이다.

좋은 민트는 죽은 민트뿐이다.

 

"좋은 ~는 죽은 ~뿐이다."

인디언 대신 본인이 혐오하는 인간이나 타입으로 대체해 회자되고 있는 패턴입니다.

 

이처럼, "선량한 인디언은 죽은 인디언뿐이다"를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "좋은 사람은 죽은 사람뿐이다"를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

The only good Indian is a dead Indian. (선량한 인디언은 오로지 죽은 인디언뿐이다.)

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

 

The only good Indian is a dead Indian.

선량한 인디언은 오로지 죽은 인디언뿐이다.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 구절을 살펴보도록 하겠습니다.

 

Comanche Chief Tosawi reputedly told Sheridan in 1869, "Tosawi, good Indian," to which Sheridan supposedly replied, "The only good Indians I ever saw were dead." In Bury My Heart at Wounded Knee, Dee Brown attributed the quote to Sheridan, stating that "Lieutenant Charles Nordstrom, who was present, remembered the words and passed them on, until in time they were honed into an American aphorism: The only good Indian is a dead Indian. Sheridan denied he had ever made the statement. Biographer Roy Morris Jr. states that, nevertheless, popular history credits Sheridan with saying "The only good Indian is a dead Indian." This variation "has been used by friends and enemies ever since to characterize and castigate his Indian-fighting career."

 

영어 관용어의 유래.

"The only good Indian is a dead Indian(선량한 인디언은 오로지 죽은 인디언뿐이다)."

 

미국에서 남북전쟁 직후 벌어진 대대적인 인디언 소탕작전에서 맹활약한 윌리엄 테컴시 셔먼(William Tecumseh Sherman, 1820~1891) 장군과 필립 셰리던(Philip H. Sheridan, 1831~1888) 장군의 공동 발표문에 나오는 말입니다.

 

1865년 7월 군사령관 율리시스 그랜트는 정부가 보조하는 철도 건설을 위해 셔먼 장군에게 평원의 인디언을 제거하라는 임무를 부여했습니다. 1866년 셔먼은 그랜트에게 이런 편지를 썼습니다.

"우리는 인디언 도둑 떼가 철도 건설을 방해하거나 중단하도록 놔두지 않을 것입니다. 수 족 인디언을 여자와 아이들까지 완전히 멸종시키는 보복 전쟁을 열심히 전개해야 합니다." 이어 셔먼은 휘하 군대에게 이렇게 지시했다. "인디언 촌락을 공격할 때 병사들은 남자와 여자, 노인과 아이를 구분하지 마라. 조금이라도 저항이 있을 경우에는 즉각 죽음을 내려라."

 

출처 : [네이버 지식백과] Indian (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. This was then misquoted as "The only good Indian is a dead Indian". 
1: 이것은 "유일한 좋은 인디언은 죽은 인디언이다"라고 잘못 인용되었다.

2. The only good human is a dead human!
2: 좋은 사람은 죽은 인간뿐이야!

3. The only good bug is a dead bug.
3: 유일한 좋은 벌레는 죽은 벌레입니다.

4. The only good alien is a dead one!
4: 좋은 외계인은 죽은 외계인뿐이야!

5. The only good fool's a dead one.
5: 좋은 바보는 죽은 자뿐이야.

 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.

pick out only the good ones.
좋은 것만을 추리다.

see life through rose-colored glasses.
인생을 낙관적으로 보다.

well-conditioned.
행실이 바른, 생각이 바른, 선량한, 인품이 좋은, 도덕적으로 건전한; (신체가) 건강한.

all-right.
선량한, 믿을 수 있는, 훌륭한; 썩 좋은, 더할 나위 없는.

train good citizens.
선량한 시민을 만들다.

a law-abiding citizen.
선량한 시민.

good neighbor.
우호적인 사람, 국가, 선량한 이웃.

a clean sheet.
전과가 없는 인물, 품행이 바른, 선량한 인물.

His wings are sprouting.
그는 (천사처럼) 고결[선량]한 사람이다.

corruptio optimi pessima.
가장 선량한 자의 부패는 최악의 것이다.

be mixed in good society. 
선량한 사람들의 한 패에 끼다.

as becomes a good Christian.
선량한 기독교인에 어울리도록.

inculcate ideas of good citizenship.
선량한 시민으로서의 개념을 가르치다.

fail to establish good moral character.
선량한 도덕적 품성을 형성시킬 수 없다.

 

 

마무리.

오늘은 "The only good Indian is a dead Indian."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "선량한 인디언은 오로지 죽은 인디언뿐이다."를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

The only good Indian is a dead Indian.

선량한 인디언은 오로지 죽은 인디언뿐이다.

 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

horse-and-buggy. (경장 마차의, 구식의, 시대에 뒤진, 낡은, 진부한)
Kick in the teeth. (심하게 대하다, 결딴내다, 혼쭐나게 하다, 지독한 취급, 심한 짓.)
Salt of the earth. (세상의 소금, 건전한 사회층, 인격이 뛰어난 사람.)
Alpha geek. (동료 중에서 기술이 가장 뛰어난 사람, 컴퓨터 통.)
Copper-bottomed. (믿을 수 있는, 틀림없는, 안전한, 진짜의.)

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY